"يكفيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • suficiente para
        
    • basta
        
    • es suficiente
        
    • suficientes
        
    • para mí
        
    • Ya es bastante
        
    Entonces podría estar con ella el tiempo suficiente para sentirme bien. Open Subtitles ثم كان بامكاني التواجد معها. ما يكفيني لأشعر بالارتياح.
    El ADN, de ser dada la autorización, exonerará o condenará .. no es suficiente para invadir el derecho de privacidad de los Klinefeld. Open Subtitles الأحماض النووية عند المذكرة سوف نقوم بإخلاء أو إدانة هذا لا يكفيني لإقتحام حق خصوصية الموكل - حضرة القاضي -
    - Déjame explicarte, estuve en prisión y es suficiente para descansar por un tiempo. Open Subtitles دعني أُبَسِط لك الأمر، لقد كنت في زيارة للسجن، و هذا يكفيني لفترة.
    No, gracias. Ya basta de eso por hoy. Open Subtitles لا, شكراً لقد جربتُ من ذلك اليوم ما يكفيني
    - Estamos luchando por nuestra supervivencia. - Eso no es suficiente, Charles, no para mí. Open Subtitles ــ أننا نقاتل من آجل البقاء ــ هذا لا يكفي, لا يكفيني
    Con haber pasado 15 años en escuelas anglicanas, ya tenía himnos y cruces suficientes para toda una vida. TED أمضيت 15 عاماً في مدارس الكنيسة الأنجليكانية، لذا هناك من التراتيل والصلبان ما يكفيني عمرا كاملاً.
    Ya es bastante malo que tenga que preocuparme de los chicos malos... No debería tener que preocuparme por ti, también. Open Subtitles يكفيني سوءاً أن أقلق بشأن الأشرار ولا يجب عليّ أن أقلق بشأنك أيضاً
    De otra forma, habría dos cosas extrañas funcionando, y una es más que suficiente para mi, muchas gracias. Open Subtitles وإلا,فإنّ شيئين مريبين يجريان هنا وواحد يكفيني أكثر من اللازمُ شكراً جزيلاً
    Mamá, ver a mi hermana dar a luz es suficiente para un día sin tener que escuchar sobre tu y papá. Open Subtitles أمي، رؤية أختي تلد يكفيني لهذا اليوم بدون الإستماع إلى قصتك مع والدي
    Lo suficiente para poder vivir felizmente por el resto de mis días, como lo que querías tú de mí. Open Subtitles ما يكفيني لأعيش بسعادة لبقيّة حياتي، مثلما أردتِ منّي
    Creo que salvamos la vida de una pequeña, y eso es suficiente para mí. Open Subtitles أعتقد أننا أنقذنا حياة فتاة صغيرة، وهذا يكفيني.
    Lo suficiente para dejar esto cuando terminemos. Open Subtitles بما يكفيني للاستقاله بعد كل هذا
    Verás, Clara, tal vez eso es suficiente para mí esta vez. Open Subtitles أنتي ترينه , كلارا , ربما هذا يكفيني هذه المرة
    Esto va a ser suficiente para mí sólo mirar y ver tu cara... la única persona qué nunca me dio la espalda en este mundo. Open Subtitles يكفيني فقط النظر ورؤية وجهك الشخص الوحيد الذي لم يدير ظهره لي
    basta con saber que te quiero y decírtelo. Open Subtitles يكفيني أن أعلم أنني أحبّك وأن أخبرك بذلك.
    Ya basta de tonterías por un día. Open Subtitles يكفيني ما عانيته من هذا الهراء ليوم واحد
    Esto me basta para trabajar así que volveré a trabajar con los registros y los veré esta noche. Open Subtitles أعتقد أن هذا يكفيني للعمل عليه، لذا سأذهب وأعدّ قوائم المتسابقات، وأراكما الليلة.
    Ya he visto suficientes helicópteros, gracias. Open Subtitles رأيت من المروحيات ما يكفيني ليوم واحد شكراً لك
    Te dejaré en la próxima parada, ya tengo suficientes problemas. Open Subtitles ستنزلين في المحطة التالية، عندي ما يكفيني من المشاكل
    No, gracias, esto no es para mí. Las mujeres merecen algo mejor. Open Subtitles هذا الشيء لا يكفيني ولا يكفي معظم النساء
    Ya es bastante malo el aguantarte a ti y al capitán eye-liner echándose miraditas. Open Subtitles يكفيني سوءاً أنْ أعلق معكِ ومع كحيل العين وأنتما تتغازلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more