"يكفي هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • es suficiente
        
    • Ya basta
        
    • ¡ Suficiente
        
    • ¡ Basta
        
    • Basta ya
        
    • Es todo
        
    • hecho lo suficiente
        
    Esta cantidad no es suficiente para las nuevas actividades que deben ser realizadas en 1999 por la Secretaría o por recomendación del Grupo Asesor. UN ولا يكفي هذا المبلغ للاضطلاع بأنشطة جديدة في عام ١٩٩٩ بواسطة اﻷمانة أو بناء على توصيات المجموعة الاستشارية.
    Mira, sólo quiero mi familia reunida, ¿no es suficiente? Open Subtitles أنا فقط أريد أن أستعيد عائلتي ألا يكفي هذا ؟
    Pero esto ya es suficiente, tienes que hablar con él. Open Subtitles ولكن يكفي هذا القدر عليكِ أن تتحدثي إليه
    - Niños, Ya basta - ¡La proxima vez será! Open Subtitles يا اولاد يكفي هذا حظ أفضل في المرة القادمة
    No sé, Earl. Trataste de hacer lo correcto. ¿No es eso suficiente? Open Subtitles لا أعرف ايرل، حاولت عمل الصواب الا يكفي هذا ؟
    Esa diferencia es suficiente para hacer nuestros cerebros más grandes y más inteligentes. Open Subtitles يكفي هذا الاختلاف لجعل أدمغتنا أكبر وأكثر ذكاء بشكل جذري.
    - No todos son como... - Cualquiera es suficiente. Es lo que basta. Open Subtitles ..ليس الجميع مثل البعض يكفي هذا كل ما يتطلبه الأمر
    Y después de unos segundos, esto me empezó a agobiar un poco, y dije, "es suficiente por ahora. TED وبعد بضع ثوان، بدأ الأمر يسبب لي الضيق قليلًا، وقلت: "يكفي هذا حتى الآن.
    es suficiente por hoy. Ve a casa. Open Subtitles يكفي هذا اليوم , أذهب للبيت
    es suficiente. ¡Es suficiente! Open Subtitles هذا حظ ملعون حظ ملعون هذا يكفي! هذا يكفي!
    es suficiente. Vuelve a tu trabajo. Open Subtitles يكفي هذا عد إلى عملك
    ¡Es suficiente! Quiero ir a casa Open Subtitles يكفي هذا انا اريد الذهاب الي البيت
    ¡Eso es suficiente para mí! Open Subtitles يكفي هذا القدر من البرق بالنسبة لي
    Muy bien, Doctor. es suficiente. Open Subtitles حسناً يا دكتور ، يكفي هذا توقف.
    Ya es suficiente de diversión. Tenemos trabajo qué hacer. Open Subtitles يكفي هذا ، لدينا عمل يتعين القيام به
    Alguacil, Ya basta. ¡Ya basta! Open Subtitles ـ أيها المأمور, هذا يكفي, هذا يكفي ـ كلا , كلا, كلا
    - Oye, Ya basta. Ya basta. - No, no pasa nada. Open Subtitles هذا يكفي , هذا يكفي لا , لا بأس , أستطيع أن اتعامل معه
    Tarde o temprano, tendrás que hablarme... así es que Ya basta con este pacto de silencio, ¿sí? Open Subtitles ستتحدث الي عاجلا او اجلا لذا يكفي هذا العرض الصامت , حسنا؟
    Sin embargo, esto no basta para determinar que el autor estaría expuesto a un riesgo real, personal y previsible de torturas en caso de retorno. UN ومع ذلك، لا يكفي هذا لإثبات أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر حقيقي وشخصي ومتوقع للتعذيب حال عودته.
    Muy bien, muchachos, eso Es todo. Se tienen que ir. Open Subtitles .حسناً يا رفاق، يكفي هذا عليكم جميعاً المغادرة
    95. Con respecto a la aplicación de los artículos 12, 13 y 15 de la Convención no se ha hecho lo suficiente por garantizar la participación de los niños en las decisiones que los afectan, incluso en el seno de la familia, y en los procedimientos administrativos y judiciales. UN ٥٩- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٢١ و٣١ و٥١ من الاتفاقية، لا يكفي هذا الاهتمام الموجه نحو ضمان إشراك اﻷطفال في القرارات، وخاصة داخل اﻷسرة، وفي الاجراءات الادارية والقضائية المتعلقة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more