"يكلفني" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuesta
        
    • costó
        
    • costarme
        
    • cueste
        
    • costará
        
    • costando
        
    • costaría
        
    • costar
        
    • caro
        
    • costado
        
    Y eso me cuesta mucho dinero. Tengo que tener mucho dinero. Open Subtitles يكلفني الكثير من المال للعيش بهذه الطريقة لديّ الكثير من المال
    Pierdo dinero todos los días. Cada obrero que muere me cuesta dinero. Open Subtitles أني أخسر المال في كل يوم كل عامل يُطلق عليه الرصاص يكلفني مالاً
    Me costó $ 20,000 de reservar su sesión de fotos para una falsificación. Open Subtitles يكلفني $ 20،000 لحجزها للحصول على تبادل لاطلاق النار الصورة وهمية.
    ¿Por qué me siento que ese comentario podría costarme mi licencia médica? Open Subtitles لما اشعر ان ذلك القول ربما يكلفني رخصتي الطبية ؟
    No estoy celosa, ¡pero no quiero que me cueste dinero! Open Subtitles أنا لا أغار لكني لا أريد لذلك أن يكلفني أي قدر من المال
    Estoy segura de que el jaco con lordosis de un granjero costará apenas nada. Open Subtitles أنا متأكدة أني أستطيع مساومة بعض المزارعين بالكاد يكلفني أي شيء
    ¡Pues, disfrútelo porque ese baño me está costando US$95! Open Subtitles إذاً استمتع لأن ذلك الحمام يكلفني 95 دولاراً
    O sea, quedarse aquí de verdad costaría una fortuna. Open Subtitles تعرف، علىالعمــوم.. أعني بقائي هنــا يكلفني غاليــا أعني بقائي هنــا يكلفني غاليــا
    detalladamente... y no me va a costar ni un centavo... vago. Open Subtitles ولكن يكلفني ذلك أي شيئ حتى سنتًا لعينًا أيها المضارب
    Vale, fue gracioso, pero me cuesta dinero. Open Subtitles حسناً، لقد كان مضحكاً لكنه يكلفني الكثير من المال
    El acceso cuesta 5 millones. Open Subtitles ان الطريق الفرعي يكلفني خمسة ملايين دولار
    Estoy hecha un asco. ¿Sabes cuánto me cuesta pintarme el pelo? Open Subtitles أبدو كالفضلات، ألديك فكرة كم يكلفني إعتنائي بشعري؟
    Confiaré que buscar honrar sus instrucciones al pie de la letra me costó 24 horas antes de venir con usted. Open Subtitles أكشف لك أن تشريفك بتعليمات عبر خطاب يكلفني 24 ساعة للتقرب منك
    Diablos, Dina, odio tener que enviar el cheque me costó un buen vecino... Open Subtitles كرهت أن أكتب شيكاً يكلفني جارة طيبة
    Y ahora resulta que estabas equivocado, y que está a punto de costarme mi carrera. Open Subtitles و قد انقلب الأمر و أصبح خطأك. و على وشك أن يكلفني مهنتي.
    Y admitir que era distinto y negarme a fingir que era lo que no era podía costarme mi profesión de fingir. Open Subtitles والاعتراف بأنني مختلف ورفض التظاهر بأن أكون على غير حقيقتي، ربما يكلفني مسيرة من التظاهر بأمور لا تستهويني.
    Sí, necesito uno. Uno a cuenta de la casa. Uno que no me cueste dinero. Open Subtitles نعم، مجاني على حساب الحانة لا يكلفني أي نقود
    Tengo que cogerla. Sin importar lo que me cueste. Open Subtitles يجب أن أستغل هذه الفرصه بغض النظر عن ما يكلفني
    ¿Tienes idea de lo que costará arreglar ese rayón? Open Subtitles هل تعلمين كم سوف يكلفني حتى أصلح "خدش فحسب" ؟
    Incluso estar sentado aquí, hablando de mis sentimentos, me está costando dinero. Open Subtitles حتى جلوسي هنا معك والتحدث عن مشاعري أو أياً يكن إنه يكلفني مالاً
    ¿Cuánto costaría trasformar uno de esos pasteles para blancos en uno para negros? Open Subtitles كم يكلفني تحويل فطيرة خاصة برجل أبيض لزنجي؟
    Esto me puede costar mi permiso de licores. Open Subtitles و هذا يمكن أن يكلفني رخصة المشروب
    Sí, pero eso sería mucho más caro, mientras que un tortazo de vez en cuando nos sale gratis. Open Subtitles نعم, ولكن هذا قد يكلفني أكثر بينما صفعة واحدة لا تكلفني شيئاً
    Adquirir un poco de información me ha costado una fortuna. Open Subtitles الإكتساب من معلومة صغيرة معينة يكلفني ثروة لا بأس بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more