La tasa general de niñas que terminan el curso VIII se cifra en torno al 47%; la proporción correspondiente en el caso de las castas registradas y las tribus registradas es únicamente del 38% y el 29%, respectivamente. | UN | والنسبة المئوية الإجمالية للبنات اللائي يكملن الصف الثامن هي 47 في المائة تقريباً؛ والنسب المقابلة فيما يتعلق بالطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة هي حوالي 38 في المائة و29 في المائة فقط على التوالي. |
Alrededor de 60 millones de niñas no terminan la educación primaria. | UN | ويصل عدد الفتيات اللاتي لا يكملن مرحلة التعليم الابتدائي إلى حوالي 60 مليون فتاة. |
Como el porcentaje de muchachas que no completan los estudios secundarios asciende al 1,2%, se puede decir que este dato también carece prácticamente de importancia. | UN | ولما كانت نسبة الفتيات اللاتي لا يكملن المدرسة الثانوية ثابتة عند 1.2 فيمكن القول بأن هذه البيانات غير ذات قيمة أيضا. |
Las mujeres deciden cada vez más a menudo continuar sus estudios en facultades y universidades, y la proporción de mujeres que finalizan los estudios superiores también será más alta. | UN | تقرر النساء غالبا مواصلة الدراسة في الكليات والجامعات، وكذلك نسبة النساء اللاتي يكملن دراستهن أعلى أيضا. |
85. No hay datos sobre la disminución de la cantidad de niñas que no han terminado la escuela porque no se llevan estadísticas al respecto. | UN | 85- ولا توجد بيانات عن انخفاض عدد البنات اللاتي لم يكملن تعليمهن المدرسي، نظراً إلى عدم إعداد إحصاءات من هذا النوع. |
Pide más información sobre los centros de formación profesional para mujeres que no han completado la escolaridad obligatoria, especialmente en cuanto al contenido de los cursos. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات - ولا سيما فيما يتصل بمضمون الدورات - وعن مراكز التدريب المهني المخصصة لﻹناث اللواتي لم يكملن الدراسة. |
Las " madres comunitarias " pueden recibir cuidados de salud mediante el sistema de seguridad social y se las alienta a que terminen la enseñanza primaria. | UN | ويمكن أن تحصل " أمهات المجتمع المحلي " على الرعاية الصحية من خلال نظام الضمان الاجتماعي ويشجّعن على أن يكملن تعليمهن الأساسي. |
Por lo tanto, comprometámonos a observar cuidadosamente el número de matriculaciones de niñas, así como el número de niñas que terminan el ciclo de la enseñanza y preguntémonos, si las cifras difieren, por qué es así, pues la muchacha que recibe su diploma tendrá menos hijos que su hermana que no lo hace. | UN | لهذا دعونا نلتزم بمراقبة عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس. ودعونا أيضا نراقب أعداد الفتيات اللاتي يكملن تعليمهن ونسأل عن السبب في حال وجود اختلاف بين الرقمين ﻷن الفتاة التي تحصل على شهادة لن تقدم على إنجاب عدد كبير من اﻷولاد بخلاف أختها التي لم تحصل على شهادة. |
Por lo tanto, comprometámonos a observar cuidadosamente el número de matriculaciones de niñas, así como el número de niñas que terminan el ciclo de la enseñanza y preguntémonos, si las cifras difieren, por qué es así, pues la muchacha que recibe su diploma tendrá menos hijos que su hermana que no lo hace. | UN | لهذا دعونا نلتزم بمراقبة عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس. ودعونا أيضا نراقب أعداد الفتيات اللاتي يكملن تعليمهن ونسأل عن السبب في حال وجود اختلاف بين الرقمين ﻷن الفتاة التي تحصل على شهادة لن تقدم على إنجاب عدد كبير من اﻷولاد بخلاف أختها التي لم تحصل على شهادة. |
Elevar la tasa de niñas que terminan la enseñanza primaria hasta al menos el 65% para el año 2000; se intentará alcanzar la meta mundial del 80% para esa fecha. | UN | وزيادة نسبة الفتيــات اللاتي يكملن دراستهن الابتدائية إلى ما لا يقل عن ٥٦ في المائة في عام ٠٠٠٢. وستُبذل جهــود لتحقيق الهدف العام المتمثل في الوصــول إلى نسبة ٠٨ في المائة للفتيات بحلول عام ٠٠٠٢. |
Otro programa tiende a impulsar a las mujeres que terminan la escuela secundaria a aplazar su servicio militar mientras se gradúan en alguno de los campos tecnológicos, y prestar servicios después en el ejército en relación con sus estudios. | UN | ويهدف برنامج آخر الى تشجيع الطالبات اللائي يكملن الدراسة الثانوية على تأجيل خدمتهن العسكرية مع الحصول على درجة علمية في أحد الميادين التقنية، ومن ثم يخدمن في الجيش في وظائف تتصل بدراستهن. |
La proporción de niñas pertenecientes a las minorías étnicas que nunca asisten a la escuela primaria es algo mayor (56%), y la mayoría de las que asisten sólo terminan dos grados. | UN | وهناك نسبة أكبر قليلا من 56 في المائة من فتيات الأقليات الإثنية لا تواظب أبدا على المداس الابتدائية ومعظم المواظبات لا يكملن إلا صفين دراسيين. |
Una de las medidas para asegurar que aumente el número de niñas que terminan la enseñanza primaria fue un programa de becas para niñas que se ofreció a 75.000 familias de bajos ingresos en 2002. | UN | ومن بين التدابير المتخذة لكفالة زيادة عدد التلميذات اللواتي يكملن مرحلة التعليم الابتدائي برنامج لتقديم منح دراسية إلى 000 75 طفلة من الأسر منخفضة الدخل في عام 2002. |
Esa comisión señaló que, aunque las muchachas completan sus estudios con más frecuencia que los muchachos y con mejores resultados, todavía predomina en el sistema educativo una cultura orientada hacia el varón y pidió que se modificara esa perspectiva. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه بالرغم من أن البنات يكملن تعليمهن دائما أكثر من الصبيان ويحصلن على نتائج أفضل، ما زالت الثقافة ذات الاتجاه الذكوري مسيطرة على النظام التربوي، وطالبت بتغيير في المنظور. |
A menudo esas mujeres jóvenes no completan la educación básica que se imparte hasta los 14 años de edad, muchas veces porque no se las deja asistir a la escuela, a fin de que realicen tareas domésticas. | UN | فأولئك الشابات غالبا ما لا يكملن تعليمهن الأساسي حتى سن 14، وكثيرا ما يكون سبب إبعادهن عن المدرسة هو للقيام بواجبات منزلية. |
Pregunta si las pasantes de las zonas rurales completan su formación y regresan a trabajar a sus aldeas. | UN | وسألت عما إذا كانت الفتيات القادمات من مناطق ريفية يكملن التدريب ويعدن إلى العمل في الريف، وعما إذا كانت المنح التي تقدم للمتدربات تكفي لحاجاتهن المعيشية. |
En esta última destaca que el 54,11% de mujeres finalizan los estudios de grado superior y el 50,91% los de grado medio. | UN | وبالنسبة للأخير، يتبين أن 54.11 في المائة من النساء يكملن الدراسات من المستوى العالي و 50.91 في المائة يكملن الدراسات من المستوى المتوسط. |
En algunas facultades, la proporción de mujeres que terminan sus estudios supera con creces el 50%; por ejemplo, el 69,2%, el 65,7% y el 57,6% de las mujeres finalizan sus estudios en las facultades de ciencias y matemáticas, economía, y derecho, respectivamente. | UN | وفي كليات معينة تتعدى نسبة النساء اللائي يكملن دراستهن بكثير ٠٥ في المائة ؛ فعلى سبيل المثال كانت نسبة من فعلن ذلك في كليات العلوم والرياضيات ٢ر٩٦ في المائة ، وفي كليات الاقتصاد ٧ر٥٦ في المائة وفي كليات الحقوق ٦ر٧٥ في المائة . |
La tasa de mortalidad por enfermedades cardiovasculares es más alta entre las mujeres que no han terminado la escuela primaria, mientras que la tasa de mortalidad por cáncer de mama es más alta entre las mujeres con nivel educativo superior. | UN | فمعدل الوفيات بسبب مرض الأوعية القلبية أعلى بين النساء اللاتي لم يكملن الدراسة الابتدائية، في حين أن معدل وفيات سرطان الثدي أعلى بين ذوي التعليم الأعلى. |
Los datos sobre el nivel educativo de las mujeres que trabajan en actividades agrícolas muestran que dos terceras partes de ellas han terminado o no han terminado la educación primaria, y que más de una tercera parte tiene estudios secundarios superiores. | UN | والبيانات المتعلقة بمستوى التعليم لدى المرأة العاملة في الأنشطة الزراعية تبين أن ثلثي النساء أكملن أو لم يكملن التعليم الابتدائي؛ وأكثر من الثلث حصلن على التعليم الثانوي. |
149. En relación con el artículo 11 se analizan las oportunidades de que disponen las muchachas y las mujeres que no han completado su educación formal para recibirla o recibir formación profesional. | UN | ١٤٩ - وتبحث المادة ١١ الفرص المتاحة للبنات والنساء اللائي لم يكملن تعليمهن النظامي للحصول على تدريب مهني وتعليم نظامي. |
Da preferencia en su propia contratación a las mujeres que han completado los estudios universitarios, a fin de que puedan servir como modelos para las estudiantes más jóvenes. | UN | كما أنها تُعطي الأفضلية في التعيين لديها للنساء اللواتي يكملن الدراسة الجامعية بحيث يُصبحن المثال الذي يُحتذى بالنسبة إلى التلميذات الشابات. |
d) Preste especial atención a la necesidad de aumentar el número de niñas matriculadas y de que éstas terminen sus estudios; | UN | (د) إعطاء أولوية خاصة لزيادة عدد البنات اللاتي يتم التحاقهن واللاتي يكملن تعليمهن؛ |