"يكن لديكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tenías
        
    • tuviste
        
    • tuvieras
        
    • te parece
        
    • tienes nada
        
    Tú no tenías motivos para salvarme, pero lo hiciste. Open Subtitles وأنتِ لم يكن لديكِ سبب يدفعكِ لإنقاذي لكنكِ فعلتِ
    Cuando te quedaste sin trabajo, cuando te lastimaste cuando no tenías nada, yo te cuidé. Open Subtitles عندما.. عندما فقدتِ وظيفتك و عندما آذيتى نفسك عندما لم يكن لديكِ شىء قمت برعايتك
    Sé que solamente usaste tus poderes porque no tenías elección. Open Subtitles أعلم أنكِ استخدمتي قدراتك لأنه لم يكن لديكِ خيارًا
    Bueno, obviamente nunca tuviste una hermana mayor. Open Subtitles يبدو جلياً انكِ لم يكن لديكِ ابداً شقيقة اكبر سناً
    Pero no tuviste problemas en contárselo a mi madre. Open Subtitles لم يكن لديكِ مشكلة للثرثرة لـ أمِّي بشأنه.
    Para mí, el último giro seria... si no tuvieras miembros en lo absoluto. Open Subtitles بالنسبة لي،لا يهمني إذا لم يكن لديكِ أي أطراف على الإطلاق
    En realidad no me importa lo que pasó, pero si no escribo algo en tu archivo, mi jefe se vuelve loco, así que si te parece bien, voy a rellenar esto con algo inventado. Open Subtitles ولكن إن لم أكتب شيئا هنا في ملفك سيغضب مديري لذا إن لم يكن لديكِ مانع سأقوم بملأ هذا الملف ببعض الأحداث الخياليه
    Menos mal que no tenías tanto apetito cuando empezamos a salir juntos. Open Subtitles حمدًا لله أنكِ لم يكن لديكِ تلك الشهية حينما بدأنا نتواعد
    Tú estabas ahí. Eras tan joven. No tenías idea de quién era yo. Open Subtitles كنتِ هناك، صغيرة جدا لم يكن لديكِ فكرة عمن أكون
    La tenías. La tenía. Open Subtitles لم يكن لديكِ خياراً وانا ايضاً لم يكن لدي
    La mujer que vino con el reloj de oro a nuestra tienda el día, el día que tú... no tenías trabajo. Open Subtitles المرأة التي جاءت مع ساعة اليد الذهبيّة لمتجرنا في اليوم الذي لم يكن لديكِ فيه عمل.
    El año pasado, cuando no tenías a nadie, yo estuve ahí para ti. Open Subtitles العام الماضي، عندما لم يكن لديكِ أحدا و كنت انا موجود بجوارك
    Pero cuando te entrevistamos tú, dijiste que no tenías familia. Open Subtitles ولكن عندما قابلتك، قلتِ بأنه لم يكن لديكِ عائلة
    Traté de desatascarlo, pero no tenías un desatascador, y el agua estaba derramándose por todas partes. Open Subtitles حاولت أن أفتح الأنسداد, لكن لم يكن لديكِ مكبس غطاس, والماء كان ينسكب في كل مكان
    Siempre quise que hicieras lo que yo quería hacer, pero no tenías nada que ver con ello. Open Subtitles لطالما أردتُكِ بأن ،تقومي بما أريدُ القيّامَ به .لكن لمْ يكن لديكِ علاقةٌ بذلك
    Por favor dime que no tuviste elección. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني بأنهُ لم يكن لديكِ أيّ خيّار.
    Christina, no tuviste opción. Open Subtitles كريستينا, لم يكن لديكِ اية خيار
    Tía Betty, ¿no tuviste un sueño con él la otra noche? Open Subtitles خالتي "بيتي"، ألم يكن لديكِ حلماً معه في الليلة السابقة؟
    Sabías que investigaríamos luego de la historia que nos contaste así que pusiste la pistola, pero no tuviste suficiente tiempo de poner las impresiones ¿no es así? Open Subtitles كنتِ تعرفين أن سنحقق معه بعدما أخبرتنا تلكَ القصة زرعتِ ذلك السلاح ، ولكن لم يكن لديكِ ما يكفي من الوقت لوضع بصماتٍ عليه ، أليس كذلك؟
    Si no tuvieras ese cello para sostenerte, no serías nada. Open Subtitles إذا لم يكن لديكِ ذاك التشيلو لرفعك للأعلى ستصبحين لا شىء
    Mamá dijo que estaba bien, si a ti te parece bien. Open Subtitles أمي قالت أنه لا بأس بذلك إذا لم يكن لديكِ مانع
    Si no tienes nada que esconder, entonces nadie podrá usar esta prueba en contra tuya. Open Subtitles اذا لم يكن لديكِ شيئا لتخفيه فلا يوجد احداً يستطيع ان يستخدم اي دليل ضدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more