Antes de 2006 no teníamos ni idea de la variabilidad genética del tiburón peregrino. | TED | قبل 2006 لم يكن لدينا فكرة عن التنوع الجيني لأسماك القرش المًتشمسة |
En ese entonces no teníamos influencia, por eso mantuvimos secreta una lista de reglas que nos reservamos para nosotros. | TED | لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا. |
El hambre había golpeado mi país, Zimbabue, y simplemente no teníamos suficiente para comer. | TED | عانت بلادي زمبابواي من المجاعة، ولم يكن لدينا ما يكفي من الأكل. |
La gente me dirá que nunca tuvimos un sistema de reparto de alimentos. | TED | لم يكن لدينا أي نظام لتوصيل الطعام، هكذا كان الناس يخبروني. |
No teníamos fondos para la película. tuvimos mucha suerte de que fuera seleccionada, | TED | لم يكن لدينا تمويل له. لقد كنا محظوظين بشدة لتلقي المساعدة، |
No hemos tenido un segundo de respiro con Jonathan en la casa. | Open Subtitles | ، لم يكن لدينا الوقت . أثناء وجود جوناثان بالمنزل |
Este fue un hito para la ciencia, y no teníamos ni idea de lo que encontraríamos con esta información nueva. | TED | كانت هذه قفزة للعلم ، لم يكن لدينا أي فكرة عن ما سنراه في هذا التاريخ الجديد |
Cuando comenzamos Parikrma no teníamos ni idea cuál era el rumbo que estábamos tomando. | TED | عندما بدأنا باركرما لم يكن لدينا أدناة فكرة عن الإتجاه الذي سنسلكه |
No teníamos hielo y tuvimos que utilizar una bolsa de guisantes congelados. | Open Subtitles | لم يكن لدينا ثلج لذلك إستخدمنا حقيبة من البازلاء المجمدة. |
No teníamos posibilidad de un perfil. Sólo que antes no disponíamos de la tecnología. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي أمكانية لإستخلاص الأوصاف ولم يكن لدينا التقنية وقتها |
No teníamos tecnología de escaneo de cerebros en ese entonces, así que es difícil decirlo. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أشعّة مقطعية على المخ فى تلك الأيام لذا يصعُب القول |
No teníamos experiencia en cómo manejar todo ese interés en algo tan personal que la gente está haciendo público. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي خبرة في التعامل معا كل هذا الإهتمام الشخصي للذى صار شيئاً شعبي |
Siento que no te lo hayamos podido explicar, - pero no teníamos elección. | Open Subtitles | متأسفٌ لأننا اضطررنا بأن نخفي الأمر عنكِ فلم يكن لدينا خيار |
Y cuando me hacía mayor, no teníamos "Playboys", porque no estaban permitidos y mi madre limpiaba a fondo mi habitación así que dibujaba tetas y coños. | Open Subtitles | وعندما كنت صغير لم يكن لدينا مجلات بلاي بوي لأنهم كانوا ممنوعين وامي كانت تنظف غرفتي منهم لذا كنت ارسم الأثداء والمهابل |
- Pero no tuvimos oportunidad. - Deberían de haber visto ese lugar, hombre... | Open Subtitles | نحن لم يكن لدينا فرصة أنت يجب أن ترى هذا المكان |
Quiero decir, Charlie y yo no tuvimos la oportunidad de hablar mucho contigo. | Open Subtitles | انا اقصد ان تشارلي وانا لم يكن لدينا فرصة للتحدث معكِ |
No hemos tenido un auténtico jefe desde que murió el Dr. Ashley. | Open Subtitles | لم يكن لدينا رئيس حقيقي منذ أن توفي الدكتور آشلي |
Y quién sabe en lo que nos convertiríamos si no lo tuviéramos. | Open Subtitles | ومن يدري ما كنا نصبح إذا لم يكن لدينا هذا؟ |
Señalamos con pesar que no hubo tiempo suficiente para llevar a cabo esa evaluación y reflexión. | UN | ونلاحظ، مع الأسف، أنه لم يكن لدينا متسع من الوقت للتشاور والتأمل المطلوب. |
Pero él No nos dejó opción. Conspiró para terminar con los Sanno. | Open Subtitles | ولكن لم يكن لدينا خيار, قام بالتآمر لأخذ عائلة سانو |
Si no tenemos nada que vender, podríamos sacar ventaja de algo que no se venda. | Open Subtitles | إن لم يكن لدينا ما نبيعه فلرّبما نستطيعُ الاستفادةَ ممّا لا نستطيعُ بيعه |
no tenemos ningún recuerdo del día en que ellas fueron asesinadas. Entonces él desapareció. | Open Subtitles | لم يكن لدينا ذاكرة طوال هذا اليوم الذي قتلا فيه ثم اختفى |
No teniamos esa clase de cosas de seguridad cuando tu eras un bebe. | Open Subtitles | نحن لم يكن لدينا مثل هذه أدوات الامان عندما كنت طفللاً |
Supongo que es bueno que nunca tuviésemos hijos. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الجيد أننا لم يكن لدينا أطفال |
No habíamos tenido tantos invitados en mucho tiempo. Buenas noches. | Open Subtitles | لم يكن لدينا الكثير من الضيوف منذ فترة طويلة |
En aquellos días sólo contábamos con tres casos de éxito: el Senegal, Uganda y Tailandia. | UN | لم يكن لدينا سوى ثلاث من التجارب الناجحة في تلك الأيام، هي السنغال وأوغندا وتايلند. |
Si no hubiéramos tenido esa esperanza habríamos votado categóricamente en contra de la resolución. | UN | ولو لم يكن لدينا مثل هذا اﻷمل، لعارضنا دون شك اتخاذ القرار. |
Estamos, pues, en condiciones de afirmar que nunca como ahora hemos contado con tan autorizadas y precisas orientaciones. | UN | وبالتالي، يمكننا أن نقول إنه لم يكن لدينا على الإطلاق في أي وقت مضى مبادئ توجيهية أكثر حجية أو دقة. |