"يكن لدينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • teníamos
        
    • tuvimos
        
    • hemos tenido
        
    • tuviéramos
        
    • había
        
    • hubo
        
    • No nos
        
    • no tenemos
        
    • tenemos ningún
        
    • teniamos
        
    • tuviésemos
        
    • habíamos tenido
        
    • contábamos
        
    • hubiéramos tenido
        
    • hemos contado con
        
    Antes de 2006 no teníamos ni idea de la variabilidad genética del tiburón peregrino. TED قبل 2006 لم يكن لدينا فكرة عن التنوع الجيني لأسماك القرش المًتشمسة
    En ese entonces no teníamos influencia, por eso mantuvimos secreta una lista de reglas que nos reservamos para nosotros. TED لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا.
    El hambre había golpeado mi país, Zimbabue, y simplemente no teníamos suficiente para comer. TED عانت بلادي زمبابواي من المجاعة، ولم يكن لدينا ما يكفي من الأكل.
    La gente me dirá que nunca tuvimos un sistema de reparto de alimentos. TED لم يكن لدينا أي نظام لتوصيل الطعام، هكذا كان الناس يخبروني.
    No teníamos fondos para la película. tuvimos mucha suerte de que fuera seleccionada, TED لم يكن لدينا تمويل له. لقد كنا محظوظين بشدة لتلقي المساعدة،
    No hemos tenido un segundo de respiro con Jonathan en la casa. Open Subtitles ، لم يكن لدينا الوقت . أثناء وجود جوناثان بالمنزل
    Este fue un hito para la ciencia, y no teníamos ni idea de lo que encontraríamos con esta información nueva. TED كانت هذه قفزة للعلم ، لم يكن لدينا أي فكرة عن ما سنراه في هذا التاريخ الجديد
    Cuando comenzamos Parikrma no teníamos ni idea cuál era el rumbo que estábamos tomando. TED عندما بدأنا باركرما لم يكن لدينا أدناة فكرة عن الإتجاه الذي سنسلكه
    No teníamos hielo y tuvimos que utilizar una bolsa de guisantes congelados. Open Subtitles لم يكن لدينا ثلج لذلك إستخدمنا حقيبة من البازلاء المجمدة.
    No teníamos posibilidad de un perfil. Sólo que antes no disponíamos de la tecnología. Open Subtitles لم يكن لدينا أي أمكانية لإستخلاص الأوصاف ولم يكن لدينا التقنية وقتها
    No teníamos tecnología de escaneo de cerebros en ese entonces, así que es difícil decirlo. Open Subtitles لم يكن لدينا أشعّة مقطعية على المخ فى تلك الأيام لذا يصعُب القول
    No teníamos experiencia en cómo manejar todo ese interés en algo tan personal que la gente está haciendo público. Open Subtitles لم يكن لدينا أي خبرة في التعامل معا كل هذا الإهتمام الشخصي للذى صار شيئاً شعبي
    Siento que no te lo hayamos podido explicar, - pero no teníamos elección. Open Subtitles متأسفٌ لأننا اضطررنا بأن نخفي الأمر عنكِ فلم يكن لدينا خيار
    Y cuando me hacía mayor, no teníamos "Playboys", porque no estaban permitidos y mi madre limpiaba a fondo mi habitación así que dibujaba tetas y coños. Open Subtitles وعندما كنت صغير لم يكن لدينا مجلات بلاي بوي لأنهم كانوا ممنوعين وامي كانت تنظف غرفتي منهم لذا كنت ارسم الأثداء والمهابل
    - Pero no tuvimos oportunidad. - Deberían de haber visto ese lugar, hombre... Open Subtitles نحن لم يكن لدينا فرصة أنت يجب أن ترى هذا المكان
    Quiero decir, Charlie y yo no tuvimos la oportunidad de hablar mucho contigo. Open Subtitles انا اقصد ان تشارلي وانا لم يكن لدينا فرصة للتحدث معكِ
    No hemos tenido un auténtico jefe desde que murió el Dr. Ashley. Open Subtitles لم يكن لدينا رئيس حقيقي منذ أن توفي الدكتور آشلي
    Y quién sabe en lo que nos convertiríamos si no lo tuviéramos. Open Subtitles ومن يدري ما كنا نصبح إذا لم يكن لدينا هذا؟
    Señalamos con pesar que no hubo tiempo suficiente para llevar a cabo esa evaluación y reflexión. UN ونلاحظ، مع الأسف، أنه لم يكن لدينا متسع من الوقت للتشاور والتأمل المطلوب.
    Pero él No nos dejó opción. Conspiró para terminar con los Sanno. Open Subtitles ولكن لم يكن لدينا خيار, قام بالتآمر لأخذ عائلة سانو
    Si no tenemos nada que vender, podríamos sacar ventaja de algo que no se venda. Open Subtitles إن لم يكن لدينا ما نبيعه فلرّبما نستطيعُ الاستفادةَ ممّا لا نستطيعُ بيعه
    no tenemos ningún recuerdo del día en que ellas fueron asesinadas. Entonces él desapareció. Open Subtitles لم يكن لدينا ذاكرة طوال هذا اليوم الذي قتلا فيه ثم اختفى
    No teniamos esa clase de cosas de seguridad cuando tu eras un bebe. Open Subtitles نحن لم يكن لدينا مثل هذه أدوات الامان عندما كنت طفللاً
    Supongo que es bueno que nunca tuviésemos hijos. Open Subtitles أعتقد أنه من الجيد أننا لم يكن لدينا أطفال
    No habíamos tenido tantos invitados en mucho tiempo. Buenas noches. Open Subtitles لم يكن لدينا الكثير من الضيوف منذ فترة طويلة
    En aquellos días sólo contábamos con tres casos de éxito: el Senegal, Uganda y Tailandia. UN لم يكن لدينا سوى ثلاث من التجارب الناجحة في تلك الأيام، هي السنغال وأوغندا وتايلند.
    Si no hubiéramos tenido esa esperanza habríamos votado categóricamente en contra de la resolución. UN ولو لم يكن لدينا مثل هذا اﻷمل، لعارضنا دون شك اتخاذ القرار.
    Estamos, pues, en condiciones de afirmar que nunca como ahora hemos contado con tan autorizadas y precisas orientaciones. UN وبالتالي، يمكننا أن نقول إنه لم يكن لدينا على الإطلاق في أي وقت مضى مبادئ توجيهية أكثر حجية أو دقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more