"يكن لديّ خيار" - Translation from Arabic to Spanish

    • tuve elección
        
    • tenía otra opción
        
    • tuve opción
        
    • tenía elección
        
    • tuve alternativa
        
    • tenía opción
        
    • tenía alternativa
        
    • tenia opcion
        
    • tuve más remedio
        
    • tuve mucha opción
        
    Incluso le llevé yo mismo a rehabilitación, pero las drogas siempre estaban ahí, siempre disponibles para él, así que no tuve elección. Open Subtitles أوصلتُه حتى إلى مركز التأهيل بنفسي، لكن المخدّرات كانت دائمًا هناك، دائمًا متوفرة له، لذا لم يكن لديّ خيار
    Lo siento, fui impulsiva, pero nunca tienes tiempo para hablar, así que no tuve elección más que decirlo bruscamente. Open Subtitles اناآسفةلو أنيقلتهافجأة , .لكني. أنتليسلديكأيّ وقت للتحدث, لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة
    Me gustaría poder decir, que tomé esos sobornos porque no tenía otra opción. Open Subtitles أتمنّى بأنّني يُمكن أن أقُول، أَخذتُ تلك الرشاوى لأنّه لم يكن لديّ خيار
    La segunda, no tuve opción. Open Subtitles أوّل مرّة كانت غلطتي ثاني مرّة لم يكن لديّ خيار
    No estaba lista para tratar con nada de esto, solo que de repente no tenía elección. Open Subtitles لم أكن مستعدة للتعامل مع أيّ من هذا باستثناء فجأة لم يكن لديّ خيار
    Pero pase lo que pase debes saber que no tuve alternativa. Open Subtitles ولكن مهما حدث فعليك أن تعرف أنني لم يكن لديّ خيار آخر
    No tenía opción. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار
    Cuando mataron a mi esposo, a quien amaba mucho... no tuve elección. Open Subtitles عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته من كل قلبي، لم يكن لديّ خيار.
    Ahora verás por qué no tuve elección. Open Subtitles الآن سترى لماذا لم يكن لديّ خيار
    No tuve elección. Iban a matarme. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار لقد كانوا سيقتلونني
    Usted no devolver ninguna de mis llamadas, y II no tenía otra opción. Open Subtitles أنتِ لم تردّي على أيَاً من إتصالاتي , و لم يكن لديّ خيار
    - Nadie muere, dije. - No tenía otra opción. Open Subtitles ـ لقد قلت ألّا يموت أحد هنا ـ لم يكن لديّ خيار
    Yo no tenía otra opción, puede ser que también, lo hubiera hecho por mi cuenta. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار لذا قمتُ بهذا بمفردي...
    No tuve opción. Extrañaba tus costillas. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار لا تستطيع أن تعيش بدون أضلعك
    No tuve opción porque tenían cuchillos. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار لأنهم كانوا يحملون سكاكين.
    Iba a confesar, no tuve opción. Open Subtitles , كان سيعترف لم يكن لديّ خيار آخر
    Pero no tenía elección. Tenía que mover ficha ya. Open Subtitles لكن لم يكن لديّ خيار قمت بإمضاء قدماً هذه المرّة.
    Porque en realidad no quería hacer esto. Pero no tenía elección. Open Subtitles لأنني لم أرغب بفعل هذا حقاً لكنني لم يكن لديّ خيار آخر.
    No tenía elección... después de haberles oído... Open Subtitles لم يكن لديّ خيار حين سمعتهم...
    Como líder, no tuve alternativa, y créanme, es una responsabilidad que... Open Subtitles كأمير للرحلة , لم يكن لديّ خيار صدقوني
    No tenía opción hace 6 años. La tengo ahora. Open Subtitles {\pos(192,230)} لم يكن لديّ خيار قبل ستة سنوات لكنني امتلك خياراً الآن
    Oye, sé qué estás pensando, pero no tenía alternativa. Open Subtitles إسمع, أعرف ما تفكر به, لكن لم يكن لديّ خيار
    Estabas ahi pappu, no tenia opcion, el se iba de vuelta a america. Open Subtitles لقد كنت هناك، يا (بابو)، لم يكن لديّ خيار ( لقد كان سيعود إلى ( أمريكا
    No tuve más remedio, tenía que trabajar. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار كان يجب أن أعمل
    Gracias a ti, no tuve mucha opción. Open Subtitles والشكر لكِ، لم يكن لديّ خيار حقّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more