"يكون الشخص الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la persona que
        
    • una persona que
        
    • personas que hayan
        
    • ser el que
        
    • toda persona que
        
    • sea el tipo de persona que vaya
        
    En toda cesión subsiguiente, la persona que haga la cesión será el cedente y la persona a quien se le haga será el cesionario, y UN وفي حالة الإحالة اللاحقة، يكون الشخص الذي يجري تلك الإحالة هو المحيل ويكون الشخص الذي تجرى إليه الإحالة هو المحال إليه؛
    Siempre quieres ser la persona que ve lo mejor de las personas. Open Subtitles أردت دائما أن يكون الشخص الذي يرى الأفضل في الناس.
    la persona que amenaza puede ser cualquiera, incluido un cónyuge. UN ومن الممكن أن يكون الشخص الذي يوجِّه التهديد أي شخص، بما في ذلك الزوج أو الزوجة.
    una persona que dependa de la seguridad social puede quedar al abrigo de la escasez de ingresos, pero no quedará a salvo de la ignominia de la exclusión social vinculada al desempleo. UN فربما يكون الشخص الذي يعيش بفضل الضمان الاجتماعي محمياً من ضعف الدخل، لكنه قد لا يكون محمياً من العار المتمثل في الاستبعاد الاجتماعي الذي يرتبط ببطالته.
    2. una persona que no sea parte en el contrato de volumen sólo quedará vinculada por un acuerdo exclusivo de elección de foro concertado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo cuando: UN 2- لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    Con arreglo al Artículo 9, los electores tendrán en cuenta no sólo que las personas que hayan de elegirse reúnan individualmente las condiciones requeridas, sino también que en el conjunto estén representadas las grandes civilizaciones y los principales sistemas jurídicos del mundo. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص الذي ينتخب حاصلا شخصيا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أيضا أن يكون تشكيل الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل اﻷوجه الرئيسية للحضارة، والنظم القانونية اﻷساسية في العالم.
    El quiere ser el que esté presente cuando llegue el día. Open Subtitles يريد أن يكون الشخص الذي يسمح له أن يكون موجوداً عندما يتم الأمر
    De modo similar, con arreglo a ese régimen toda persona que adquiera un título negociable en contrapartida de algo y sin conocimiento de las excepciones ocultas oponibles al cedente, no quedará sujeta a dichas excepciones. UN وبالمثل، لا يكون الشخص الذي يأخذ السند مقابل قيمة ودون معرفة بأي دفوع خافية تجاه الناقل خاضعاً لتلك الدفوع.
    Lo que esto me reveló es que es posible ser la persona que de verdad desea ver un cambio mientras se es una persona cuyas acciones mantienen las cosas como son. TED ما وضحه ذلك لي كان أنه من الممكن أن يكون الشخص الذي يريد رؤية التغيير حقاً هو نفسه الشخص الذي يقوم بأفعال تبقي الأمور على حالها.
    Pero si la persona que administra la seguridad es fraudulenta... Open Subtitles لكن عندما يكون الشخص الذي يدير الأمن هو المحتال
    Cuando vas a tomar una decisión que afectará el resto de tu vida necesitas a la persona que mejor te conoce para que te aconseje. Open Subtitles وعندما تكون على وشك إتخاذ قرار سيؤثر على بقيّة حياتك يجب أن يكون الشخص الذي يعرفك أكثر بجانبك لكي يوجّهك.
    Especialmente cuando la persona que buscar no quiere ser encontrada. Open Subtitles خصوصاً لمّا يكون الشخص الذي تبحث عنه غير راغبٍ بأن يتم العثور عليه
    Pero siempre solía ser la persona que estaba fuera del círculo, ¿sabes? Open Subtitles ولكن كنت دائما أن يكون الشخص الذي كان يخطو دائما خارج دائرة، هل تعلم؟
    Se supone que es la persona que viene en tu ayuda. Open Subtitles من المفروض أن يكون الشخص الذي يأتي لانقاذك
    Puede que algunos aún no lo sepáis, pero el matrimonio a menudo te lleva a un punto en que la persona que es la fuente de tu felicidad parece de repente la que te impide alcanzarla. Open Subtitles جميعكم لا يعرفون هذ الأمَر حتى الأن، ولكن في الكثير من الزواجات عندما يكون الشخص الذي هو مصدَر سعادتِك يتغيّر فجأة
    Debe quedar entendido que el niño no comete el delito por el hecho de participar; es delictivo el acto de la persona que recluta o acepta el alistamiento voluntario del niño. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن الطفل لا يكون مرتكبا لجريمة حينما يشترك؛ وإنما يكون الشخص الذي قام بالتجنيد أو قبل العرض التطوعي للطفل هو مرتكب الفعل الاجرامي.
    4. una persona que no sea parte en el contrato de volumen sólo quedará vinculada por un acuerdo de arbitraje concertado con arreglo al párrafo 3 del presente artículo cuando: UN ٤- في حال إبرام اتفاق التحكيم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي مُلزَما بتعيين مكان التحكيم في ذلك الاتفاق إلا إذا:
    2. una persona que no sea parte en el contrato de volumen sólo quedará vinculada por un acuerdo exclusivo de elección de foro concertado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo cuando: UN 2 - لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    4. una persona que no sea parte en el contrato de volumen sólo quedará vinculada por un acuerdo de arbitraje concertado con arreglo al párrafo 3 del presente artículo cuando: UN ٤ - في حال إبرام اتفاق التحكيم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما بتعيين مكان التحكيم في ذلك الاتفاق إلا إذا:
    Con arreglo al Artículo 9, los electores tendrán en cuenta no sólo que las personas que hayan de elegirse reúnan individualmente las condiciones requeridas, sino también que en el conjunto estén representadas las grandes civilizaciones y los principales sistemas jurídicos del mundo. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص الذي ينتخب حاصلا شخصيا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أيضا أن يكون تشكيل الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل اﻷوجه الرئيسية للحضارة، والنظم القانونية اﻷساسية في العالم.
    Así que es poco probable que sea el tipo de persona que vaya a utilizar su nombre real en lo que sea, por lo que no hay estados financieros, no hay manera de rastrear cualquier transacción de bienes raíces. Open Subtitles صحيح, لذلك من غير المحتمل بأن يكون الشخص الذي يستعمل اسمه الحقيقي على أي شيء ,لذلك لا يوجد أموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more