"يكون لديهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • hallarse en posesión
        
    • tendrán
        
    • ser otorgados y
        
    • tienen un
        
    • poseer
        
    • contar con
        
    • que tengan
        
    • tener una
        
    • estar
        
    • tener el
        
    • tengan un
        
    • tener un
        
    • tienen una
        
    • tengan una
        
    • tenían
        
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN التوقيع على معاهدة ما فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Bueno, vende esto lo suficientemente bien, y no tendrán razón para buscar. Open Subtitles لابأس، فبركها بشكل جيد، ولن يكون لديهم سبب للبحث عنهم
    Sí, los clientes me llaman cuando tienen un producto nuevo que quieren vender. Open Subtitles نعم , الزبائن يدعونني عندما يكون لديهم منتج جديد يريدون بيعه
    17. Los facilitadores deben buscarse en todos los sectores de la sociedad y, en general, deberán poseer un buen conocimiento de las culturas y comunidades locales. UN 17 - ينبغي تعيين المسهِّـلين من كل قطاعات المجتمع، وينبغي عادة أن يكون لديهم فهم جيد للثقافات والمجتمعات المحلية.
    No tienen lugar en fe religiosa alguna, no pueden contar con la simpatía del mundo y no deberían tener ningún amigo en este Salón. UN إنهم غريبون على أي ديانة، ولا يحق لهم الحصول على أي تعاطف من العالم، وينبغي ألا يكون لديهم أي أصدقاء داخل هذه القاعة.
    Se propone también la celebración de reuniones en que se describan métodos para trabajar con niños con edades correspondientes al jardín de infancia y la escuela secundaria que tengan problemas de comportamiento. UN ويقترح أيضا عقد اجتماعات لشرح طرق العمل مع الأطفال في سن رياض الأطفال والمدارس الابتدائية ممن يكون لديهم مشاكل سلوكية.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Los demás representantes que deseen firmar un tratado deberán hallarse en posesión de los plenos poderes pertinentes, que deberán ser otorgados y firmados por alguna de las citadas autoridades y en los que se autorizará expresamente a firmar un tratado concreto a un representante cuyo nombre se hará constar. UN أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    En esta época, también probablemente tendrán menos responsabilidades familiares que el personal de mayor antigüedad. UN كما يُرجح أن يكون لديهم في هذه المرحلة قدر أقل من المسؤوليات العائلية مقارنة بالموظفين الأقدم.
    En esta época, también probablemente tendrán menos responsabilidades familiares que el personal de mayor antigüedad. UN كما يُرجح أن يكون لديهم في هذه المرحلة قدر أقل من المسؤوليات العائلية مقارنة بالموظفين الأقدم.
    Sólo sobreviven donde tienen un suministro abundante de peces y pueden vivir sin que se las moleste. Open Subtitles فقط عندما يكون لديهم وفره فى التغذيه ويستطيعو الحياه بهدوء فهم ينجون بحياتهم
    Las Naciones Unidas exigen un nivel elevado de idoneidad lingüística, pues los traductores deben poseer un excelente conocimiento de dos idiomas oficiales, además de su lengua materna, y no hay una gran reserva de traductores con esa formación. UN فالأمم المتحدة تضع معايير رفيعة تتطلب من المترجمين أن يكون لديهم معرفة ممتازة بلغتين رسميتين بالإضافة إلى لغتهم الأم، ولا يوجد احتياطي كبير من المترجمين بهذه المهارات.
    Además, el Estado debería obligar a los explotadores a contar con seguros y otras garantías financieras adecuadas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة أن تطلب من المشغِّلين أن يكون لديهم غطاء تأميني وضمانات مالية كافية أخرى.
    En mi caso, tengo 3 niños pequeños y quiero que tengan una relación muy buena con sus abuelos. TED بالنسبة لي لدي ثلاثة اولاد صغار و اريدهم ان يكون لديهم علاقة جيدة فعلا مع اجدادهم
    Debían tener una habilidad mágica para que la polarización fuera más agradable. TED يجب أن يكون لديهم مقدرة سحرية لجعل الاستقطاب أمرًا سائغًا.
    También deberían estar todos los misiles y municiones de armas pequeñas que necesitamos-- Open Subtitles يجب ان يكون لديهم كل القذائف والاسلحة الخفيفية التي نحتاج اليها
    Bueno, no, pero d-deberían tener el sentido común de renunciar... cuando su mejor trabajo está justo tras ellos. Open Subtitles ‫حسنا، لا، ولكن ينبغي ‫ان يكون لديهم الحس الكافي للتوقف ‫عندما يكون أفضل ‫أعمالهم ورائهم
    Pero es probable que, quizá tengan un dispositivo barato, un Android de USD 20. TED ولكن هنالك احتمالات قد يكون لديهم هاتف أندرويد رخيص بقيمة 20 دولار في جيوبهم.
    Los chicos de esa edad tienden a no tener un alto coeficiente emocional. Open Subtitles الأولاد في هذا السن لايميلون لان يكون لديهم أعلى معدل للعاطفه.
    Así, si los científicos tienen una hipótesis, luego, TED وما يقوم به العلماء هو أن يكون لديهم فرضية يرونها مناسبة للبدء بها
    Los veinteañeros esperaban que les gustaría la misma comida a los 30, pero los treintañeros ya no tenían los mismos gustos. TED أصحاب العشرين يتوقعون أن يتناولوا نفس الطعام وهم في الثلاثين، لكن أصحاب الثلاثين لا يكون لديهم نفس الذوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more