"يكُن" - Translation from Arabic to Spanish

    • fue
        
    • era
        
    • estaba
        
    • sido
        
    • sea
        
    • fuera
        
    • haber
        
    • tenía
        
    • había
        
    • ser
        
    • fui
        
    • tenido
        
    • estuvo
        
    • ninguna
        
    • él
        
    Eso no fue parte de nuestro acuerdo inicial, y no estoy de acuerdo ahora. Open Subtitles هذا لم يكُن جزءاً من اتفاقنا الأصلي وأنا لا أوافق عليه الآن.
    Ni Bill ni yo tenemos que avergonzarnos por nada. No fue ninguna violación. Open Subtitles ليسَ هُنالكَ شيء حتى نخجل مِنة فأن هذا لم يكُن إغتصاب
    Igual su brillo de labios no era un caldo de cultivo de herpes. Open Subtitles ربما ملمع الشفاه الخاص بها لم يكُن مورد خصب لنقل الهربس
    Supongo que sacar esa cosa de mi pecho... no era el mejor plan. Open Subtitles أظن أن سحب ذلك الشيء من صدري لم يكُن بالشيء الحَسَن
    Bueno, lo que no sabía era que la fuente que le había dado el soplo estaba trabajando con los federales. Open Subtitles حسناً ، ما لم يكُن يعلمه أن المصدر الذي قام بإعطائه هذه المعلومة كان يعمل مع الفيدراليين
    Asimismo, le preocupa profundamente que las mujeres hayan sido víctimas no sólo de matanzas sino también de secuestros, violaciones y graves actos de violencia. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق الشديد ﻷن النساء لم يكُنﱠ فقط ضحايا للقتل بل كن أيضاً ضحايا للاختطاف والاغتصاب والعنف الشديد.
    Porque si no recuerdo mal, no fue el primer fundador del Consejo asesinado ese año o incluso ese mes. Open Subtitles حسبما أذكر، لم يكُن عضو المجلس الوحيد الذي قُتل في ذلك العام، أو في ذات الشهر
    Seguro que no fue divertido. Lo peor es que ni siquiera te pagaron por ello. Open Subtitles لم يكُن الأمر ممتعاً, والجزء الأسوأ هو أنه لم يتم الدفع لك بالمقابل
    La peor parte no era ser pequeño... fue que todo lo demás era demasiado grande. Open Subtitles أسوأ جزء لم يكُن أنّي صغير، بل أن كلّ شيء كان ضخمًا للغاية.
    Todo este asunto de la cafetería, no fue una situación de rehenes. Open Subtitles كل هذا الأمر ، المطعم لم يكُن موقف لإحتجاز الرهائن
    El fue brutalmente atacado. Y en tu mente el hombre que lo hizo fue inhumano. Open Subtitles لقد تمَّت مهاجمتُه بكل وحشية وفي داخل رأسك، ما هاجمَه لَم يكُن بشرياً
    Creo que ese hombre que encontramos en el camino ese día no era un hombre. Open Subtitles أتعلمون، أظنّ ذاك الرّجل الذي وجدناه على جانب الطريق يومئذٍ لم يكُن ببشر.
    Nadie lo hacía, pero yo lo hice, porque no era ni de lejos el hombre apropiado para criarte. Open Subtitles لم يفعل أحد هذا ، لكنني فعلته لإنه لم يكُن رجل بالشكل الكافي ليقوم بتربيتك
    Y la demanda era que la gente quería beber y no había oferta. Open Subtitles وكان الطلب شعب يُريد أن يشرب ولكن لم يكُن هناك مؤن
    Cuando le dije a recursos humanos que quería un poco más de emoción en mi trabajo, no era esto en lo que había pensado. Open Subtitles لمّا أخبرت موظّف الموارد البشريّة أنّي أنشد قليلًا من الإثارة الإضافيّة من وظيفتي فهذا حقًّا لم يكُن ما في بالي.
    Qué raro. Eso no estaba ahí antes. Deben haberlo revelado las llamas. Open Subtitles عجيب، ذلك لم يكُن هنا قبلًا، حتمًا انكشف بفعل النار.
    Las reacciones que he recibido no han sido del todo positivas. TED لذا، فان رد الفعل الذي واجهتهُ لم يكُن إيجابياً بالكامل.
    Todavía estamos atrapados aquí. Lo que sea que vayas a hacerme, hazlo ahora. Open Subtitles ما زلنا محبوسين هنا أيًّا يكُن ما ستفعله بي، نفّذه فورًا
    ¿Y si Dios o los espíritus o quien fuera sólo le dicen a la adivina la mitad de la historia la mitad de la verdad? Open Subtitles ماذا لو أنَ الرَب أو الأرواح أو مهما يكُن يُخبرونَ قارئةَ الطالع نِصف القِصة فقط نِصف الحقيقية؟
    Ahora mírame a los ojos y dime que no pude haber evitado esto. Open Subtitles الآن انظري في عينيّ وأخبريني أن منع ذلك لم يكُن بإمكاني.
    No tenía nada que decirle entonces, y no tengo nada que decir sobre él ahora. Open Subtitles لم يكُن لديّ ما أقوله له عندئذٍ، وليس لديّ ما أقوله عنه الآن.
    si alguien como yo te sirve, entonces será un placer ser amiga tuya. Open Subtitles إذا لم يكُن لديكِ مانع، فـ سأكون سعيدةً بأن أكون صديقتكِ.
    Perdóname por ser grosero, no fui yo, fue mi comida. Open Subtitles أُعذريني لكوني وقحاً, لم يكُن انا الفاعِل, بل الطعام الذي اكله, لقد خرج لألقاء التحية
    Oh, Dios, no, no he tenido orgullo desde las duchas del gimnasio en el colegio. Open Subtitles يا إلهي، لم يكُن عندي فخر منذُ حمامات الصالة الرياضية في الصف السّابع.
    Esta cinta nunca estuvo en ámbar. La encontré en mi escritorio. Open Subtitles هذا الشريط لم يكُن في الكهرمان، لقد وجدتّهُ في مكتبي.
    Imaginaos él que no sea uno en un millón, sino uno de un millón. Open Subtitles وتخيلوا إن لم يكُن فقط واحداً في مليون ولكن واحداً من مليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more