"يلومون" - Translation from Arabic to Spanish

    • culpan a
        
    • culpar a
        
    • culparían
        
    • culpando a
        
    • echan la culpa
        
    • que culpan
        
    Pero no es justo. Los adultos siempre culpan a los niños por todo. Open Subtitles لكن هذا غير عادل، الراشدون دوماً يلومون الأطفال على كلّ شيء
    Los drogadictos siempre culpan a sus mejores amigos. Es lo que hacen. Open Subtitles مدمني المخدرات دوما يلومون أقرب أصدقائهم هذا هو ما يفعلونه.
    culpan a los bancos por ser los malos que les otorgaron las hipotecas. TED ثم يلومون البنوك لكونهم الطرف الشرير الذي أعطاهم الرهونات.
    Dejemoslos culpar a quien quieran, porque si empiezan a mirarte a ti, la junta directiva te echara. Open Subtitles دعهم يلومون من يشائون، لأنهم إذا بدأوا بالتطلع إليك، سيقوم مجلس الإدارة برميك للذئاب
    Luego, cuando el efecto de las golosinas se disipara, su culparían a sí mismos. Open Subtitles و لاحقا عندما يزول أثر الحلوى سوف يلومون أنفسهم
    No quiero que todos sigan culpando a la persona equivocada. Open Subtitles لا أريد أن يظل الجميع يلومون الشخص الخاطئ
    Son como esos milicianos que controlan las fronteras, solo que estos le echan la culpa de todo a los indios. Open Subtitles انهم كالرجال الدقيقون الذين يراقبون الحدود ولكنهم يلومون الهنود على كل شيء
    No soporto a las personas que culpan a los demás de sus peores atributos. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يقف هؤلاء الناس الذين يلومون بهم أسوأ الصفات على الجميع لكن أنفسهم .
    No, no culpan a nadie. Sólo ayudan a resolver las cosas. Open Subtitles إنهم لا يلومون إحداً بل يساعدونك على ترتيب افكارك
    Los Dalits culpan a los Brahmins y los Brahmins dicen que su piedad es despojada por los Dalits. Open Subtitles الداليت يلومون البراهميين والبراهميين يلومون الداليت
    Los propietarios culpan a los campesinos, pero no les dan sus derechos. Open Subtitles أصحاب الأرض يلومون الفلاحين ولكنهم لا يعطوهم حقوقهم
    Esas personas siempre culpan a la sociedad por sus problemas. Open Subtitles أولئك الناس يلومون مشاكلهم دوماً على المجتمع
    culpan a sus amantes. Y conllevan historias falsas. Open Subtitles إنهم يلومون سيدتهم وينشرون إشاعات كاذبة.
    Los mexicanos culpan a los yankees, los tipos blancos se preocupan de los tipos marrones, y continuamos construyendo el muro. Open Subtitles المكسيكيون يلومون الأمريكيين المحتمع الأبيض قلق حيال البنّي ونستمرّ نحن في بناء الجدار
    ¿O culpan a la cabra de Judas que los llevó por la rampa? Open Subtitles أو أنهم يلومون يهوذا العنزة التي قادهم إلى المنحدر ؟
    Echarse la culpa, culpar a otros. Open Subtitles يلومون أنفسهم و يلومون الآخرين.
    Necesitan culpar a alguien. Open Subtitles يحتاجون أن يلومون شخص ما
    Si Li no estaba cuidada como debía, culparían a Quon. Open Subtitles (إذا تم إهمال (لي)، فسوف يلومون (كوان
    Gente asustada culpando a sus médicos de su enfermedad lastimando, incluso matando. Open Subtitles أناس مرعوبون يلومون أطباءهم على مرضهم، يؤذونهم، ويقتلونهم حتّى
    Por ejemplo, miles de estudiantes jóvenes de todo el mundo enviaban cartas culpando a McDonald's, ya que en esa época usábamos millones de estos. TED مثلًا، آلاف من الطلبة، كان الطلبة الشباب من أرجاء العالم يرسلون رسائل يلومون فيها ماكدونالدز، لأنهم كانوا يستخدمون الملايين منها في ذلك الوقت.
    Los ganadores no le echan la culpa a la pelota o al aro o a la velocidad del viento en una habitación cerrada. Open Subtitles الفائزون لا يلومون الكره أو الحافه أو سرعه الريح في غرفة مغلقة.
    Riley dijo que a veces en estas situaciones las personas le echan la culpa de sus problemas al accidente o a la discapacidad, pero muchas veces, los problemas ya existían. Open Subtitles إن (رايلي) قال أنه بعض الأحيان في هذه الحالات الأشخاص يلومون مشاكلهم على الحادث أو عدم القدرة ، لكن في أغلب الأحيان
    Parece que culpan a Dixon por no conseguir un buen peleador ya no sólo de la división de los pesos pesados sino de todo el deporte. Open Subtitles إنهم يلومون "ديكسون" لأنه لاعب جيد... ليس فقط في بطولة الوزن الثقيل... لكن في كل عالم الرياضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more