Podemos borrar la memoria del Sr. Brill y regresársela antes de que tenga que reportarse. | Open Subtitles | نحن يمكن أن يمحو ذاكرة السيد بريل وضعه مرة أخرى قبل لديه للتحقق. |
La normalización debe borrar para siempre los residuos de esa negación ideológica. | UN | وينبغي أن يمحو التطبيع البقية الباقية من هذا النفي اﻷيديولوجي الى اﻷبد. |
Por más que Ramos Horta, un hombre que ha dedicado su vida a socavar la paz, haya recibido el Premio Nobel de la Paz, eso no le servirá para borrar un lamentable historial de malas acciones. | UN | ومن الجائز أن جائزة نوبل للسلام قد منحت إلى راموس هورتا، وهو رجل كرس حياته العملية لهدم السلام، ولكنه لا يستطيع أن يفعل بالجائزة أي شيء يمحو السجل المظلم ﻹساءاته السابقة. |
La memoria humana es imperfecta, pues el tiempo borra de ella innumerables sucesos. | UN | والذاكرة البشرية معرضة للخطأ والزمن يمحو أحداثا عديدة. |
De todas las veces que él ha forzado sus pensamientos, borrado tus recuerdos. | Open Subtitles | , كل مرة كان يضع فكرة في رأسكِ أو يمحو ذاكرتكِ |
No es nada. El borrará todo lo que se paresca a un eror, ves. | Open Subtitles | إنه لا شيء، سوف يمحو كل شيء، كله خطـأ، كما ترين. |
El Iraq elimina todos los documentos que mencionan el programa de fabricación de armas del Grupo Cuatro del Proyecto Petroquímica-3 (PC-3). | UN | العراق يمحو كل اﻹشارات إلى جهود الفريق الرابع التابع لمشروع البتروكيمياويات ٣ في مجال التسليح. |
Si pudieran promulgar un decreto para borrar sencillamente la historia y el pasado, no vacilarían en hacerlo. | UN | ولو كان باستطاعتهم أن يستصدروا مرسوما يمحو التاريخ والماضي ببساطة، فلن يترددوا في عمل ذلك. |
Y Cantor decidió que iba a tomar una línea y a borrar el tercio central de la línea, y a tomar esas dos líneas resultantes y a traerlas de vuelta al mismo proceso, un proceso recursivo. | TED | حيث قرر كانتر أن يرسم خطا ثم يمحو ثلثه الأوسط, ثم يعيد نفس العملية مع الخطين الحاصلين, طريقة عودية. |
Él tiene que borrar completamente a la mujer como entidad deseante, | Open Subtitles | كان عليه أن يمحو تماماً المرأة ككيان شهواني |
Pero no va a borrar el verdadero hecho de que vas a pasar el resto de tu vida en prisión. | Open Subtitles | لكن ذلك لن يمحو حقيقة الواقع في أنك ستمضي بقية حياتك في السجن |
Pero el tiempo puede borrar todo rastro de humanidad. | Open Subtitles | لكن بوسع الزمن أن يمحو كلّ أثر للبشريّة، |
Significa que ese virus puede borrar todas las bases de datos del planeta en... cinco segundos. | Open Subtitles | هذا يعني أن هذا الفيرس يمكنه أن يمحو كل قواعد البيانات في العالم خلال خمس ثوان |
El problema es que si te matan, la inteligencia se borra. | Open Subtitles | المشكله هي لو أنك قُتلت فإنه يمحو المعلومات |
Ellos envían un pulso cada noche, el cual borra las últimas 24 horas de su memoria. | Open Subtitles | يرسلون نبض كل ليلة، الذي يمحو ال 24 ساعة الماضية من ذاكرتهم. |
Eso no borra toda una vida de cobardía. | Open Subtitles | إنّك بطل الآن لكنّ هذا لا يمحو عمراً مِن الجبن ولا يمكن لشيء أنْ يمحوه |
Era tan solo propósito de que borrado todo lo demás y al ver esto, comenzó a darse cuenta de lo que otros personas a su alrededor, Marlene, su esposa a continuación, en particular, lo que estaban pasando, y un lado más humano de la misma. | Open Subtitles | كان أحادي التفكير كثيراً يمحو كل شيء آخر و عندما رأى هذا بدأ يدرك الأشياء الأخرى الناس حوله , مارلين , زوجته بالتفاصيل |
Su muerte borrará cualquier deuda de sangre de su reinado, incluyendo la de Thea. | Open Subtitles | وفاته سوف يمحو أي دين الدم من حكمه، بما في ثيا. |
En términos jurídicos, la amnistía es un acto ejecutivo/gubernamental que elimina tanto la sentencia como el delito de toda una clase de personas. | UN | والعفو العام هو، من الناحية القانونية، فعل تنفيذي/حكومي يمحو كلاً من حكم وجريمة فئة أو فئات من الشعب بأكملها. |
No permitiré que este desgraciado borre los últimos dos años de mi vida. | Open Subtitles | لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة سنوات من حياتى |
Quizá se sintió culpable de lo que hizo y quiso borrarlo. | Open Subtitles | سأقول أنّه شعر بالذنب على الأرجح حول ما قام به، وأراد أن يمحو ذلك. |
Si no robó su información personal, quizá no se borró a sí mismo. | Open Subtitles | إذا لم يسرق معلوماتها الشخصية ربما لم يمحو نفسه |
Un fallo del ordenador no borraría los datos tan claramente. | Open Subtitles | عطل الحاسوب لن يمحو البيانات تماماً هكذا ، هذا متعمد |
Sabrina, ¿te resulta difícil creer que alguien quiera acabar con todo por motivos sentimentales? | Open Subtitles | صابرينا، اتعتقدين انه من الصعب تصديق ان احدا قد يمحو كل شيء من اجل اسباب عاطفية؟ |
En relación con las numerosas preguntas sobre el racismo y las afirmaciones en el sentido de que en Sudáfrica seguían existiendo actitudes racistas, la delegación reconoció que aún quedaban actitudes de la era colonialista y del apartheid que estaban vinculadas con la superioridad racial, ya que no cabía esperar que ningún país se sobrepusiera fácilmente en 14 años de democracia a 300 de represión y apartheid. | UN | ففيما يتعلق بالعديد من الأسئلة التي أُثيرت بشأن العنصرية واستمرار المواقف العنصرية في جنوب أفريقيا، أقر الوفد بأنه لا تزال هناك في جنوب أفريقيا بقايا لمواقف موروثة من عهد الاستعمار ونظام الفصل العنصري، وهي تتعلق بالتفوق العنصري. وقال إنه لا يمكن أن نتوقع من أي بلد أن يمحو في 14 سنة آثار 300 سنة من القمع ومن ممارسات نظام الفصل العنصري. |