En el párrafo 7 de la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por un nuevo período de seis meses. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى. |
En el párrafo 7 de la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por un nuevo período de seis meses. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى. |
En el párrafo 7 de la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por otros seis meses. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
En el párrafo 7 de la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por otros seis meses. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
En el párrafo 7 de la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por otros seis meses. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
En el párrafo 7 de la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos otros seis meses. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
En el párrafo 7 de esa resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por un nuevo período de seis meses y me pidió que tomara las medidas administrativas necesarias para nombrar, si era preciso, a nuevos miembros del Grupo. | UN | ففي الفقرة 7 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى وطلب مني أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة لتعيين أعضاء جدد، كما تدعو الضرورة، في الفريق. |
La Reunión sólo debe prorrogar el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales si hay una verdadera voluntad política de llegar a un resultado, en cuyo caso bastaría con una sola prórroga. | UN | وما على الاجتماع سوى أن يمدد ولاية فريق الخبراء الحكوميين إذا كانت هناك إرادة سياسية حقيقية للتوصل إلى نتيجة؛ عندئذ، من المرجح أن يكفي تجديد الولاية لمرة واحدة. |
b) prorrogar el mandato del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq por un nuevo período de seis meses, es decir, hasta el 31 de marzo de 1990; | UN | " )ب( أن يمدد ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق لمدة ستة أشهر أخري، أي حتى ١٣ آذار/مارس ٠٩٩١؛ |
b) prorrogar el mandato del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq por un nuevo período de seis meses, es decir, hasta el 30 de septiembre de 1990; | UN | " )ب( أن يمدد ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق لمدة ستة أشهر اخري، أي حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛ |
En virtud del párrafo 9 de la resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 30 de abril de 2011 y me pidió que tomara las medidas administrativas necesarias. | UN | فبموجب الفقرة 9 من هذا القرار، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2011، وطلب إلي اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن. |
El 20 de junio de 2007, en su resolución 1761 (2007), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos, enunciado en la resolución 1727 (2006), hasta el 31 de octubre de 2007. | UN | 11 - وفي 20 حزيران/يونيه 2007، قرر مجلس الأمن بموجب القرار 1761 (2007) أن يمدد ولاية فريق الخبراء، كما نص عليها القرار 1727 (2006)، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
89. En su resoluciones 9/14 y 18/28, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes por un período de tres años y pidió al Grupo de Trabajo que presentara al Consejo un informe anual sobre todas las actividades relacionadas con su mandato. | UN | 89- قرر المجلس، في قراريه 9/14 و18/28، أن يمدد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لفترة ثلاث سنوات أخرى، وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته. |
En su resolución 2013/35, el Consejo tomó nuevamente en consideración las nueve esferas seleccionadas para su posible revisión y decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos, autorizándolo a proseguir su labor con miras a que informara a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 23º período de sesiones. | UN | وأخذ المجلس مرة أخرى بعين الاعتبار، بموجب قراره 2013/35، المجالات التسعة المحددة للتنقيح، وقرر أن يمدد ولاية فريق الخبراء، آذنا له بمواصلة عمله بهدف تقديم تقرير إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين. |
80. En sus resoluciones 9/14 y 18/28, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes por un nuevo período de tres años y pidió al Grupo de Trabajo que le presentara un informe anual sobre todas las actividades relativas a su mandato. | UN | 80- قرر المجلس، في قراريه 9/14 و18/28، أن يمدد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ثلاث سنوات أخرى، وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته. |
112. En sus resoluciones 9/14 y 18/28, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes por un nuevo período de tres años y solicitó al Grupo de Trabajo que presentara al Consejo un informe anual sobre todas las actividades realizadas en relación con su mandato. | UN | 112- قرر المجلس، في قراريه 9/14 و18/28، أن يمدد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ثلاث سنوات إضافية، وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته. |
En el párrafo 8 de la resolución 1782 (2007), el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire hasta el 31 de octubre de 2008 para vigilar la aplicación del embargo de armas y diamantes y de las distintas medidas establecidas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1572 (2004). | UN | وفي الفقرة 8 من القرار 1782 (2007)، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار لغاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من أجل رصد تنفيذ الحظر على الأسلحة والماس وكذلك تنفيذ التدابير الفردية المنصوص عليها في الفقرتين 9 و 11 من القرار 1527 (2004). |
Dos días más tarde, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1893 (2009), en la que decidió renovar hasta el 31 de octubre de 2010 las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones 1572 (2004) y 1643 (2005) y prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por un nuevo período de un año. | UN | وبعد ذلك بيومين، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1893 (2009)، الذي قرر فيه أن يجدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 الجزاءات المفروضة بموجب القرارين 1572 (2004) و 1643 (2005) وأن يمدد ولاية فريق الخبراء لفترة سنة أخرى. |
Tengo el honor de hacer referencia a la resolución 1893 (2009) del Consejo de Seguridad, relativa a Côte d ' Ivoire, en cuyo párrafo 10 el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2010 y me solicitó que tomara las medidas administrativas necesarias. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1893 (2009) بشأن كوت ديفوار، والذي قرر المجلس، في الفقرة 10 منه، أن يمدد ولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وطلب إلي اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن. |