"يمكنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Podemos
        
    • podamos
        
    • podríamos
        
    • permitir
        
    • podremos
        
    • podíamos
        
    ¿Podemos acabar con el hambre, lograr la igualdad de género, detener el cambio climático, todo ello en los próximos 15 años? TED هل يمكنا القضاء على الجوع، تحقيق المساواة بين الجنسين، وقف تغير المناخ، كل هذا خلال 15 سنة القادمة؟
    Es una fantasía. No Podemos combatirlos sin arriesgar las vidas de millones. Open Subtitles هذا خيال، لا يمكنا وقفهم بغير تعريض ملايين الأرواح للخطر
    Vamos! Eres el único en quien Podemos confiar, ella es vendrá al juego esta noche. Open Subtitles بربك ، انت الوحيد الذي يمكنا الثقة به هل ستأتي للمباراة الليلة ؟
    Tal vez esta noche podamos hacerlo realmente bien. Open Subtitles ربما الليله , يمكنا فعلا ان نؤدي ذلك على الوجه السليم
    Ven adentro. Quizás podamos aumentar el puntaje. Open Subtitles تعالي للداخل يمكنا تحقيق مرة أخرى
    Incluso podríamos ir a Laredo, como dijiste, e intentar curarte esa tos. Open Subtitles ربما يمكنا حتى الذهاب إلى لاريدو كما قت لنعالج سعالك
    Y si no Podemos entregárselo a un niño propio, entreguémoselo a él. Open Subtitles وإن لم يمكنا إعطائه لطفل من صلبنا دعينا نعطيها له،
    Creo que Podemos encontrar la manera de volver a contactarlos para poder recibir el tipo de ayuda que antes daban. Open Subtitles أنا أؤمن أننا يمكنا إيجاد طريقة للتواصل معهم مرة أخرى للحصول على المساعدة التى إعتادوا على منحها
    Por lo tanto no Podemos permitir que las actuales incertidumbres en cuanto a la estructura y el papel de las Naciones Unidas permanezcan irresolutas. UN ومن ثم، لا يمكنا أن نسمح للتساؤلات الحالية بشأن هيكل اﻷمم المتحدة ودورها بأن تظل باقية دون حسم.
    Entre los acontecimientos internacionales, Podemos mencionar las conferencias sobre la familia celebradas conjuntamente con nuestros países vecinos. UN ومن بين اﻷحداث الدولية، يمكنا أن نذكر مؤتمرات اﻷسرة التي عقدت بالمشاركة مع بلدان مجاورة لنا.
    Podemos aceptar asimismo las decisiones de nombrar coordinadores especiales que se encarguen de la ampliación de la composición de la Conferencia, de la agenda de ésta y de la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    No Podemos reparar el fracaso, pero el mundo puede asumir con seriedad la prevención del genocidio. UN كما لا يمكنا أن نصحح الفشل، لكن بإمكان العالم أن يجد في منع الإبادة الجماعية.
    Pero creo que Podemos hacer ambas a la vez aquí. TED فبواسطة الرياضيات .. يمكنا القيام بالاثنين ..
    Muéstrame un poco de respeto y quizás podamos hablar de un trato. Open Subtitles أجعلني أرى بعض الأحترام . حتى يمكنا أن نتحدث عن صفقة
    Es lo mejor que pudo habernos pasado, sabes... porque si alguno de los gobiernos inicia una investigación... necesitaremos a todos los hombres que podamos conseguir. Open Subtitles انه افضل ما حصلنا عليه كما تعلم لأنه حتى لو بدأت الحكومة تحقيقا نحتاج الى كل رجل يمكنا احضاره
    Creo que me gustaría dejar la ciencia y la tecnología a algún otro por unos momentos para que podamos hablar, Open Subtitles أعتقد انى أريد ان اترك العلم والتقنيه لشخص أخر لعده دقائق حتى يمكنا التحدث
    podríamos convocar una reunión especial de la Asamblea General. Open Subtitles حسنا ، يمكنا أن نسميه اجتماع خاص للجمعية العامة.
    - Amo, podríamos, ¿no es así? Open Subtitles سيدى ، نحن يمكنا أن نفعل ذلك ، أليس كذلك؟
    Pensaba que podríamos tener conejo para la cena. Open Subtitles . إعتقدت يمكنا أن نأخذ أرنب ، كما تعرف , للعشاء
    Portugal no dejará de hacer lo que le corresponde, dándonos plena cuenta de que sólo entonces podremos construir un futuro para las generaciones venideras. UN ولن تتقاعس البرتغال عن الاضطلاع بدورها، مدركة تماما أن هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكنا من بناء مستقبل لﻷجيال القادمة.
    Me costaba dormir y pensé en venir a ver si estabas despierta y podíamos hablar. Open Subtitles لقد كنت أعاني من النوم قليلاً وفكرت، لو انكِ مستيقظة، يمكنا التحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more