No podemos dejar que el ego nos impida llegar a nuestra meta. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع النزعه الذاتيه تحول دون تحقيق هدفنا |
No podemos dejar que nada le suceda al almirante. | Open Subtitles | حسناً, لا يمكننا أن ندع شياءً يحصل للعميد |
No podemos dejar que conduzca así. Yo soy responsable. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع صديقنا يقود بتلك الحالة أنا مسئول قانونيا هنا |
No podemos permitir que el conflicto del Oriente Medio se vuelva incontrolable. | UN | ولا يمكننا أن ندع صراع الشرق الأوسط يفلت من السيطرة. |
No podemos permitir que consideraciones ideológicas mezquinas nos desvíen o distraigan del cumplimiento de estas tareas, sobre la cuales existe un acuerdo general. | UN | فلا يمكننا أن ندع جداول الأعمال الإيديولوجية الضيقة تصرفنا أو تلهينا عن إنجاز هذه المهام، التي يوجد اتفاق واسع حولها. |
Bueno, no podemos dejar que el miedo controle nuestras vidas, ¿no? | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الخوف يسيطر على حياتنا، صحيح؟ |
Por supuesto que lo somos. No podemos dejar que esto nos gane, tu lo has dicho... "Tenemos que ser mas listos que aquello a lo que nos enfrentamos". | Open Subtitles | بالطبع نحن كذلك , لا يمكننا أن ندع هذه الخيمة تهزمنا , أنت تقول دائماً أننا أذكى من كل شيء |
Tiene razón no podemos dejar que el cuerpo flote | Open Subtitles | نعم,إنها محقة لا يمكننا أن ندع جسدها يطفو على السطح |
No podemos dejar que alguien desaparezca. No me importa en que país dejado de la mano de Dios estemos. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع شخص يختفي فحسب، لا يهمني بأي دولة لعينة نحن.. |
No podemos dejar que los asaltantes se hagan con tanto dinero | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الجبهة تضع يدها على ذلك المال |
Pienso que a nuestra edad, no podemos dejar que se pase una oportunidad de ser felices. | Open Subtitles | .. أعتقد أنه في مثل عمرنا لا يمكننا أن ندع فرصة للسعادة تهرب منا |
Tíos, no podemos dejar que esa negatividad tipo Grinch nos separe sólo porque estemos atrapados aquí. | Open Subtitles | يا أصحاب لا يمكننا أن ندع سلبية تلك النكدية أن تفرقنا مجرد لأننا عالقون هنا |
- Sin importa qué... no podemos dejar que el Director Ejecutivo Choi sea el sucesor. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع المدير التنفيذي شوي أن يكون الوريث |
No podemos dejar que los comunistas ganen. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الشيوعية تفوز. |
No podemos permitir que un extraño, quien sea vaya al pueblo y avise dónde fuimos. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الغرباء مهما كانوا سيدخل البلدة ويخبر السلطات حيث ذهبنا |
No podemos permitir que se ponga en riesgo su derecho a la excelencia. | UN | ولا يمكننا أن ندع حقهم في النبوغ يتعرض للخطر. |
No podemos permitir que el Iraq haga un daño tan grande a esta Organización y al orden internacional que ésta representa. | UN | لا يمكننا أن ندع العراق يلحق ضررا شديدا بهذه المنظمة وبالنظام الدولي الذي تمثله. |
No podemos permitir que los terroristas tengan éxito a la hora de determinar el curso de los acontecimientos mundiales. | UN | إنه لا يمكننا أن ندع الإرهابيين ينجحون في تحديد مسار الأحداث في العالم. |
Pero, una vez aclarado este punto, no podemos permitir que la comunidad internacional eluda sus responsabilidades. | UN | ولكن، مع ذلك، لا يمكننا أن ندع المجتمع الدولي يتفادى مسؤولياته. |
¡No podemos dejar a esas cosas aquí! | Open Subtitles | . لا يمكننا أن ندع هذه الأشياء هنا |
Bueno, no podemos tener a una asesina caminando por ahí. | Open Subtitles | حسنا، لا يمكننا أن ندع القاتل يتجول حولنا. |