"يمكننا السماح" - Translation from Arabic to Spanish

    • podemos dejar
        
    • podemos permitir
        
    • podemos tener
        
    • podemos dejarla
        
    • podemos dejarlo
        
    • podemos dejarles
        
    • podemos permitirle
        
    No podemos dejar que un asesino mantenga en vilo a nuestra comunidad. Open Subtitles لا يمكننا السماح لقاتل مثل رجل الكهف أن يحتجز مجتمعنا
    Ya sabe, no podemos dejar que una manzana podrida arruine su trabajo. Open Subtitles كما تعلمون، لا يمكننا السماح سيئة واحدة التفاح الخراب عملك.
    Pero podemos dejar que la inseguridad nos haga frágiles o flexibles. TED لكن يمكننا السماح لعدم الأمان لجعلنا ضعاف او مطواعين.
    No podemos permitir una situación en la que estén en peligro las vidas o la seguridad de quienes participan en las misiones de mantenimiento de la paz o en misiones humanitarias. UN فلا يمكننا السماح بحالة يجد فيها المشاركون في بعثات حفظ السلام أو البعثات اﻹنسانية أن الخطر يهدد أرواحهم وأمانهم.
    No podemos permitir que esta situación continúe. UN ولا يمكننا السماح باستمرار ذلك بعد الآن.
    No podemos dejar que esta anarquía y violencia acabe con Warlock, aunque tengamos que arriesgar nuestras vidas. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا.
    No podemos dejar que llegue a la plataforma. Open Subtitles الآن ، لا يمكننا السماح له بالوصول الى المنصة
    Buffy, tenemos que encontrar a Dawn. No podemos dejar que Glory... Open Subtitles بافي علينا أن نجد داون لا يمكننا السماح لجلوري
    No podemos dejar que ese tipo se vaya con esa pintura. Open Subtitles لا يمكننا السماح لذلك الشخص بالإبحار باللوحة
    Solo hay una manera de salir de esta. No podemos dejar que nos atrapen. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للهرب من هذا لا يمكننا السماح لهم بالإمساك بنا
    Clark, tenemos que hacer algo. No podemos dejar que esto le suceda. Open Subtitles كلارك علينا التصرف لا يمكننا السماح بحدوث هذا له
    Estoy de acuerdo en que no podemos arreglar las escuelas de la ciudad pero no podemos dejar que empeoren tampoco. Open Subtitles أتفق مع ذلك ، لا يمكننا معالجة مشكلة المدارس لكن لا يمكننا السماح بتردّي حالها أكثر
    no podemos dejar que ellos participen. todavía estabaa enferma. Open Subtitles ،بالنظر إلى ما يمكن أن يحدث لا يمكننا السماح لهم بالمشاركة ،هذا ما تقرر في الإجتماع الأخير لكنك، بالطبع، مازلتِ مريضة
    No podemos dejar que eso ocurra ¿verdad que no? Open Subtitles لا يمكننا السماح بحدوث هذا , أليس كذلك ؟
    No podemos permitir que continúe esta situación. UN ولا يمكننا السماح باستمرار هذه الحالة.
    " No podemos permitir que la crisis económica nos distraiga de nuestro compromiso con los más pobres del mundo. UN " لا يمكننا السماح للأزمة الاقتصادية بأن تصرفنا عن التزامنا بشأن أشد الناس فقرا في العالم.
    Así que, realmente, la clave aquí es que no podemos permitir que esto suceda. TED لذا، فحقاً، فأن المفتاح هنا هي أنه لا يمكننا السماح بهذا.
    No podemos permitir la quema de nuestros preciados bosques. TED تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة.
    No podemos permitir que esa gente siga libre en la calle. Open Subtitles أستطيع إخراج نفسي. لا يمكننا السماح لي هؤلاء الناس التواجد بحرية في الشوارع.
    No podemos tener ciudadanos por ahí que sean capaces de defenderse, ¿verdad? Open Subtitles لا يمكننا السماح للمواطنين بالجري بالأرجاء يحمون أنفسهم، أليس كذلك؟
    Hasta que lo encuentre, no podemos dejarla pasar. Open Subtitles لأني كما قلت، حتى تجدينها لا يمكننا السماح لك بركوب الطائرة
    No podemos dejarlo hacer lo que quiera. Open Subtitles لا يمكننا السماح له بالقيام بتصرفاته الطائشة بعد الأن
    No podemos dejarles saber que vamos tras ellos. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهم متن تلك السفن. لا يمكننا السماح لهم نعلم أننا إليهم.
    Lo siento, no podemos permitirle hacerlo. Open Subtitles انا اسف, لا يمكننا السماح لكى بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more