No podemos dejar que un asesino mantenga en vilo a nuestra comunidad. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لقاتل مثل رجل الكهف أن يحتجز مجتمعنا |
Ya sabe, no podemos dejar que una manzana podrida arruine su trabajo. | Open Subtitles | كما تعلمون، لا يمكننا السماح سيئة واحدة التفاح الخراب عملك. |
Pero podemos dejar que la inseguridad nos haga frágiles o flexibles. | TED | لكن يمكننا السماح لعدم الأمان لجعلنا ضعاف او مطواعين. |
No podemos permitir una situación en la que estén en peligro las vidas o la seguridad de quienes participan en las misiones de mantenimiento de la paz o en misiones humanitarias. | UN | فلا يمكننا السماح بحالة يجد فيها المشاركون في بعثات حفظ السلام أو البعثات اﻹنسانية أن الخطر يهدد أرواحهم وأمانهم. |
No podemos permitir que esta situación continúe. | UN | ولا يمكننا السماح باستمرار ذلك بعد الآن. |
No podemos dejar que esta anarquía y violencia acabe con Warlock, aunque tengamos que arriesgar nuestras vidas. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا. |
No podemos dejar que llegue a la plataforma. | Open Subtitles | الآن ، لا يمكننا السماح له بالوصول الى المنصة |
Buffy, tenemos que encontrar a Dawn. No podemos dejar que Glory... | Open Subtitles | بافي علينا أن نجد داون لا يمكننا السماح لجلوري |
No podemos dejar que ese tipo se vaya con esa pintura. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لذلك الشخص بالإبحار باللوحة |
Solo hay una manera de salir de esta. No podemos dejar que nos atrapen. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقط للهرب من هذا لا يمكننا السماح لهم بالإمساك بنا |
Clark, tenemos que hacer algo. No podemos dejar que esto le suceda. | Open Subtitles | كلارك علينا التصرف لا يمكننا السماح بحدوث هذا له |
Estoy de acuerdo en que no podemos arreglar las escuelas de la ciudad pero no podemos dejar que empeoren tampoco. | Open Subtitles | أتفق مع ذلك ، لا يمكننا معالجة مشكلة المدارس لكن لا يمكننا السماح بتردّي حالها أكثر |
no podemos dejar que ellos participen. todavía estabaa enferma. | Open Subtitles | ،بالنظر إلى ما يمكن أن يحدث لا يمكننا السماح لهم بالمشاركة ،هذا ما تقرر في الإجتماع الأخير لكنك، بالطبع، مازلتِ مريضة |
No podemos dejar que eso ocurra ¿verdad que no? | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بحدوث هذا , أليس كذلك ؟ |
No podemos permitir que continúe esta situación. | UN | ولا يمكننا السماح باستمرار هذه الحالة. |
" No podemos permitir que la crisis económica nos distraiga de nuestro compromiso con los más pobres del mundo. | UN | " لا يمكننا السماح للأزمة الاقتصادية بأن تصرفنا عن التزامنا بشأن أشد الناس فقرا في العالم. |
Así que, realmente, la clave aquí es que no podemos permitir que esto suceda. | TED | لذا، فحقاً، فأن المفتاح هنا هي أنه لا يمكننا السماح بهذا. |
No podemos permitir la quema de nuestros preciados bosques. | TED | تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة. |
No podemos permitir que esa gente siga libre en la calle. | Open Subtitles | أستطيع إخراج نفسي. لا يمكننا السماح لي هؤلاء الناس التواجد بحرية في الشوارع. |
No podemos tener ciudadanos por ahí que sean capaces de defenderse, ¿verdad? | Open Subtitles | لا يمكننا السماح للمواطنين بالجري بالأرجاء يحمون أنفسهم، أليس كذلك؟ |
Hasta que lo encuentre, no podemos dejarla pasar. | Open Subtitles | لأني كما قلت، حتى تجدينها لا يمكننا السماح لك بركوب الطائرة |
No podemos dejarlo hacer lo que quiera. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح له بالقيام بتصرفاته الطائشة بعد الأن |
No podemos dejarles saber que vamos tras ellos. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهم متن تلك السفن. لا يمكننا السماح لهم نعلم أننا إليهم. |
Lo siento, no podemos permitirle hacerlo. | Open Subtitles | انا اسف, لا يمكننا السماح لكى بهذا |