podemos dejar el nombre del padre en blanco hasta después de las elecciones. | Open Subtitles | هل يمكننا ترك حقل أسم الأب فارغاً إلى ما بعد الانتخبات |
Claro que sí, pero no podemos dejar que un hombre así cambie la historia. | Open Subtitles | بالتأكيد أغواني، ولكن لا يمكننا ترك رجل أن يغير التاريخ بتلك البساطة. |
Por lo tanto, podemos dejar este tema para un futuro debate. Supongo que como lego en la materia me podrían convencer. | UN | لذا يمكننا ترك هذا الموضوع لمناقشات مقبلة، وأملي بصفتي شخصاً عادياً أن يمكن ﻵخرين اقناعي. |
No podemos permitir que todos crean que se puede dar caza a los halcones. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك الجميع يصيدون الصقور, أليس كذلك ؟ |
No podemos abandonar a nuestra gente. | Open Subtitles | رعاه لإسرائيل لا يمكننا ترك قومنا |
No podemos dejar que solamente los Estados poseedores de armas nucleares decidan en qué momento tenemos que deshacernos de esas armas. | UN | فلا يمكننا ترك الدول النووية تقرر وحدها متى يكون الوقت مناسباً لها للتخلص من هذه الأسلحة. |
No podemos dejar un legado mejor para las futuras generaciones que una reducción del peligro que suponen las armas nucleares. | UN | ولا يمكننا ترك أي إرث أعظم من الحد من خطر الأسلحة النووية لفائدة الأجيال المقبلة. |
¿Cómo podemos dejar a nuestros oficiales dormir con las mujeres locales, y no casarse con ellas? | Open Subtitles | كيف يمكننا ترك ضباطنا ينامون مع نساء القبيلة ولا يتزوجونهن؟ |
No podemos dejar solos a los chicos. Tenemos que cancelarlo. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك الصبيين بمفردهما علينا إلغاء الحجز |
Bueno, permíteme que señale lo obvio. No podemos dejar que algo como esto caiga en sus manos. | Open Subtitles | فلنستوضح الأمر، لا يمكننا ترك الأمر يفلت من يدينا |
Bien, no podemos dejar que nada se interponga con eso | Open Subtitles | حسنا،الآن،لا يمكننا ترك شيء يقف في طريق ذلك. |
O podemos dejar que esos payasos abran la puerta por nosotros. | Open Subtitles | أو يمكننا ترك هؤلاء المهرجون ليقومون بفتح باب الضغط لنا |
Tenemos que salir de aquí, señor. No podemos dejar a toda esa gente atrás. | Open Subtitles | يجب أن نذهب - لا يمكننا ترك كل هؤلاء الناس خلفنا - |
No sé qué lo que ocurre, pero es grande, y no podemos dejar que se escape la única pista que tenemos. | Open Subtitles | لا أعرف ما يجري .. لكنه أمر كبير و لا يمكننا ترك دليلنا الوحيد يرحل |
Le dije que no resultará. No podemos dejar el taque allí. | Open Subtitles | قلت لك أنك لن تنجح لا يمكننا ترك الدبابة هناك. |
¿Mira, si no podemos dejar rastro, por qué enviar a Brit? | Open Subtitles | اذا كان لا يمكننا ترك اي اثر لماذا ترسلون برت؟ |
¿Estás seguro que no podemos dejar a uno de los novatos? | Open Subtitles | هل أنت متأكد لا يمكننا ترك أحد الأعضاء ؟ |
Tienes toda la razón. No podemos permitir esto, justo ahora. | Open Subtitles | أنت محق تماماً لا يمكننا ترك هذا يحدث, ليس الآن |
No podemos abandonar a esa gente aquí. | Open Subtitles | -لا يمكننا ترك هؤلاء الناس هنا. |
Ahora, tal vez podamos dejar esta fantasia atras... | Open Subtitles | الان . ربما يمكننا ترك كل تلك الاختراعات خلفنا |
¿No podemos dejarlo así, de momento? | Open Subtitles | آلا يمكننا ترك هذا الحديث للحظة ؟ |
No podemos tener a este hombre en una celda sucia. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك هذا الرجل حبيسًا بزنزانة قذرة. |
No podemos simplemente dejar el mostrador sin atender. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا ترك المنضدة غير مراقبة |