"يمكننا تغيير" - Translation from Arabic to Spanish

    • podemos cambiar
        
    • podamos cambiar
        
    • podríamos cambiar
        
    • podemos alterar
        
    • podemos cambiarlo
        
    • puede cambiar
        
    podemos cambiar la proporción de nuevo y obtener esta figura, o esta otra. TED يمكننا تغيير معدل الطي مجددا لإنتاج هذا الشكل، أو هذا الشكل.
    Pero podemos cambiar un poco el destino. El azar no es tan importante. Open Subtitles لكن يمكننا تغيير مصيرنا بشكل ضئيل جداً ليس في تلك الأهمية
    Para concluir, no podemos cambiar el pasado, pero sí tenemos la capacidad de trazar el futuro. UN وفي الختام، لا يمكننا تغيير الماضي، ولكن بوسعنا شق طريق المستقبل.
    Mi esperanza es que con big data y geoetiquetado, podamos cambiar eso, y ser más ahorrativos cuando se trata de edificios. TED آمل أنه مع البيانات الضخمة وتقنية التحديد الجغرافي للمواقع يمكننا تغيير ذلك، وأن نحسن التدبير أكثر عندما يتعلق الأمر بالمباني.
    podríamos cambiar las normas sociales relacionadas a los antibióticos también. TED و يمكننا تغيير المعاييرالاجتماعية حول استعمال المضادات الحيوية أيضا.
    La diferencia con los dinosaurios es que nosotros tenemos un programa espacial y podemos votar, de modo que podemos cambiar el futuro. TED الفرق بيننا وبين الدينصورات أن لدينا برنامجاً فضائياً وبإمكاننا التصويت، وإذن يمكننا تغيير مستقبلنا.
    ¿Cómo podemos cambiar la socialización de los niños y las definiciones de masculinidad que llevan a estos resultados actuales? TED كيف يمكننا تغيير التنشئة الاجتماعية للفتيان وتعريفات الرجولة التي تؤدي إلى هذه النتائج الحالية؟
    Una vez que sabemos esta fuerza, también podemos cambiar las leyes de la física, en cuanto al quad, por supuesto. TED وبمجرد معرفتنا للقوة، يمكننا تغيير القوانين الفيزيائية، بقدر ما يتعلق ذلك بالرباعية بالطبع.
    ¿Podemos cambiar elementos que afectan tanto la contaminación como el clima? TED هل يمكننا تغيير الأمور التي تؤثر بتلوث الهواء والمناخ بنفس الوقت؟
    podemos cambiar la emisora de radio cuando escuchamos canciones que tratan a las mujeres como nada. TED يمكننا تغيير محطة الراديو عندما نسمع الأغاني التي تعامل المرأة على أنها شيء.
    Esta es una guerra asimétrica, pero podemos cambiar el resultado. TED إنها حرب غير متكافئة، ولكن يمكننا تغيير النتائج.
    Además, sé que juntos, podemos cambiar estos marcos legales, culturales y políticos que niegan a las niñas sus derechos. TED وعلاوة على ذلك، أعلم أنه معاَ يمكننا تغيير الإطار القانوني الثقافي والسياسي الذي يحرم الفتيات من حقوقهنّ
    Y si aprovechamos ese poder, podemos cambiar el mundo. TED وإذا قمنا باستغلال طاقتنا، يمكننا تغيير العالم.
    Dicho esto, podemos cambiar nuestras impresiones en vista de nueva información. TED يقال، يمكننا تغيير انطباعاتنا من خلال معلومات جديدة.
    podemos cambiar esos valores, podemos cambiar las compañías para las que trabajamos y, eventualmente, juntos quizá podemos cambiar el mundo. TED نستطيع تغيير القيمة, نستطيع تغيير الشركة التي نعمل بها، اخيراً, اذا اجتمعنا يمكننا تغيير العالم.
    podemos cambiar los patrones de consumo, podemos reducir el desperdicio de alimentos, o podemos hacer un compromiso audaz de aumentar exponencialmente las cosechas. TED يمكننا تغيير أنماط الاستهلاك، يمكننا التقليل من إهدار الطعام أو يمكننا الالتزام جديًّا بزيادة الإنتاجية أضعافا مضاعفة.
    podemos cambiar las tasas de supervivencia haciendo algunas cosas sensatas. TED يمكننا تغيير معدلات النجاة بعمل بعض الأشياء البديهية.
    Olvídense de los 60. podemos cambiar el mundo. TED تجاهلوا فترة الستينات، يمكننا تغيير العالم.
    No hay nada que podamos hacer Sam, nada que podamos cambiar. Open Subtitles في الحقيقة، لا يمكننا فعل شيء سام"، لا يمكننا تغيير أي شيء"
    Pensar que podríamos cambiar lo que a la naturaleza le llevó millones de años para crear. Open Subtitles بإعتقاد انه يمكننا تغيير ما صنعته ملايين السنين.
    Al fin y al cabo, ni nosotros podemos alterar lo que ha de ser. Open Subtitles بنهاية اليوم ، نحن أيضاً لا يمكننا تغيير الشيء المقدر أن يحصل
    No podemos cambiarlo, ni tú tampoco. Open Subtitles لا يمكننا تغيير هذا و لا أنت يمكنك فعل هذا
    Es parte de su naturaleza y eso no se puede cambiar, ¿o sí? Open Subtitles إنها في طبيعتهم الأرنبية و لا يمكننا تغيير هذا، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more