- No puede hacer eso. - No ha de tener otra opción. | Open Subtitles | لا يمكنه فعل ذلك لا بد وأنه لا خيار أمامه |
Pero él sabe que no puede hacer eso, no puede volver atrás. | Open Subtitles | لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك ولا العودة ايضاً |
No seas ridículo. Si puede hacer más de esto. Te daré un beso. | Open Subtitles | , إذا كان يمكنه فعل الكثير من هذا . ربما أقبله |
En ese momento me di cuenta que si el amor de Randy por Catalina era tan fuerte podría hacer posible cualquier cosa. | Open Subtitles | حينها أدركت لو كان حب راندي لكاتالينا بهذه القوة, يمكنه فعل أي شيء |
Hay solamente un operador en esta ciudad que puede hacer ese tipo de hechizo. | Open Subtitles | هنالك شخص واحد في المدينة من يمكنه فعل ذلك النوع من التعاويذ |
Puede ser un abogado palestino o israelí, pero un abogado palestino no puede hacer nada. | UN | ويمكن أن يكون هذا المحامي فلسطينيا أو اسرائيليا، لكن المحامي الفلسطيني لا يمكنه فعل شيء. |
Hay sólo una especie en el planeta que puede hacer esto sin parentesco, y esa especie, por supuesto, es la nuestra. | TED | هناك نوع واحد يمكنه فعل هذا من دون ملكية و هو بالطبع نحن. |
Nadie puede hacer eso, pero una máquina sí. | TED | و الانسان لا يمكنه فعل ذلك لكن الآلة تستطيع |
puede hacer muchas cosas. Incluso una vez vio a Garibaldi. | Open Subtitles | يمكنه فعل أشياء كثيرة لقد رأي مرة جاريبالد |
He tratado porque soy el capitán, ¿pero quién puede hacer esto? | Open Subtitles | لقد حاولت لأني أنا القائد لكن من يمكنه فعل هذا؟ |
No uso caño. Eso lo puede hacer cualquier pelotudo. | Open Subtitles | إني لا أقتل الناس ولا أستعمل الأسلحة أي شخص يمكنه فعل ذلك |
¡Mentiras! ¡Todo mentira! ¡Bob no puede hacer un acto tan vergonzoso! | Open Subtitles | كــــــــــــــذب بوبي , لا يمكنه فعل ذلك |
Con toda la gente que hay aquí y... nadie puede hacer nada, no hay nadie que pueda ayudarte. | Open Subtitles | كل هؤولاء الناس هنا لا أحد يمكنه فعل شئ لا شخص يمكنه مساعدتك |
puede hacer dos cosas a la vez: comer y nadar. | Open Subtitles | يمكنه فعل شيئين في الوقت نفسه : يَأْكلُ ويَسْبح |
puede hacer eso. Es posible, ¿no? | Open Subtitles | أقصد ، أنه يمكنه فعل هذا هذا ممكن ، أليس كذلك ؟ |
Burdick piensa que puede hacer esto sin nosotros, no entraremos por la puerta principal. | Open Subtitles | إن بيورديك يعتقد بأنه يمكنه فعل ذلك من غير مساعدتنا لن ندخل من الباب الأمامي |
podría hacer algo si se aplicase. | Open Subtitles | يمكنه فعل الشيء بنفسه اذا كان يستطيع تطبيقه |
Alguien la puso ahí después de que lo maté y sólo una persona en el mundo pudo hacer eso. | Open Subtitles | شخص ما وضعه هناك .. بعدما قتله وهناك شخص واحد فقط بهذا العالم يمكنه فعل ذلك |
Un criador de ovejas en montana y probablemente no podría haber hecho esto. | Open Subtitles | مزارع الاغنام في مونتانا ولا يمكنه فعل هذا |
No podía hacer eso. | Open Subtitles | لا . كيف يمكنه هذا ؟ لم يكن يمكنه فعل هذا |
¿Crees que el taxista puede hacerlo? ¿Por qué no lo hace la NSA? | Open Subtitles | هناك سائق تكسي يمكنه فعل مالم تستطع فعله وكالة الامن القومي؟ |
¿Te das cuenta lo que me haría si salieran con nuestro pasado familiar? | Open Subtitles | هل تعين ما يمكنه فعل هذا بي إن إنتشر هذا مع ماضي العائلة؟ |
-Exactamente. ¿Como pudo hacerle eso a Mamá? | Open Subtitles | -بالضبط, كيف يمكنه فعل ذلك بأمي؟ |
No hay nadie en este planeta que pueda hacer esto, excepto tú. | Open Subtitles | ليس هناك شخص بالعالم يمكنه فعل هذا ما عدا أنت |
Es capaz de mucho, porque basta solo una pequeña luz que se alimente de esperanza, y la oscuridad ya no estará completa. | TED | كما يمكنه فعل الكثير، لأن وميضاً صغيراً من النور يتغذّى على الأمل كافٍ لتحطيم درعٍ من الظلام. |
Quizás en vez de dinero, tu papito me pueda sacar de USA. ¿Lo podrá hacer? | Open Subtitles | ربما عوضا عن المال يمكن لوالدك أن يخرجني من امريكا , هل يمكنه فعل هذا؟ |
Ella sabrá si Anson tenia algún enemigo que pudo haber hecho esto. | Open Subtitles | ستعلم اذا انسون لديه اي اعداء من يمكنه فعل ذلك |
Varias delegaciones hicieron notar que, al igual que otras organizaciones, el UNFPA no podía resolverlo todo en todas partes del mundo. | UN | 141 - وأشارت بضعة وفود إلى أن الصندوق، شأنه شأن منظمات أخرى، لم يمكنه فعل كل شيء في كل مكان. |