"يمكن أن تكون هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • puede haber
        
    • podría haber
        
    • puede existir
        
    • habrá
        
    • pueden existir
        
    • podría existir
        
    • se puede
        
    • es posible que existan
        
    • podía existir
        
    • podrían existir
        
    Sin el ejercicio de los derechos económicos y sociales no puede haber democracia. UN وبدون ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، لا يمكن أن تكون هناك ديمقراطية.
    Azerbaiyán estima que no puede haber una jerarquía entre los derechos humanos y que a todos ellos se les debe prestar igual atención. UN وتعتقد أذربيجان أنه لا يمكن أن تكون هناك حقوق أهم من حقوق، وأنه ينبغي التركيز بالتساوي على جميع حقوق الإنسان.
    No puede haber desarrollo sin desarme ni sin el logro de unos derechos humanos de la mujer plenos e igualitarios. UN لا يمكن أن تكون هناك أي تنمية بدون نزع السلاح وتحقيق الإعمال الكامل والمتكافئ لحقوق الإنسان للمرأة.
    Y no me refiero a tomar este caso de forma personal... pero esa niña tenía la edad de mi hermana... y podría haber sido ella ahí en el pavimento. Open Subtitles وأنا لم أقصد أن آخذ هذه القضية على محمل شخصي ولكن تلك الفتاة الصغيرة كانت في عمل أختي وكان يمكن أن تكون هناك على الرصيف
    No puede haber desarrollo social en una sociedad que no respete los derechos de las personas con discapacidad. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية في مجتمع لا يحترم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esta gente cree que con el caos deviene el orden, que la catástrofe es la salvación, y que solo con la aniquilación puede haber un renacimiento. Open Subtitles هؤلاء القوم يعتقدون أن الفوضى تأتي من النظام الكـارثـة هـي الـخلاص و فقط من خلال الإبادة يمكن أن تكون هناك ولادة جديدة
    Así que en el momento mismo en que parecía absolutamente plausibles que no puede haber un espacio vacío, es obvio que no lo hay. Open Subtitles اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد.
    ¿Cómo puede haber una bengala de ayuda y nadie que necesite ayuda? ¿Necesitas ayuda? Open Subtitles كيف يمكن أن تكون هناك شعلة إستغاثة و لا يوجد أحد يستغيث؟
    No puede haber desarrollo sostenible sin democracia, participación popular y respeto de los derechos humanos. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة بدون ديمقراطيـــة، ومشاركة شعبية، واحترام لحقوق اﻹنسان.
    No puede haber ninguna tarea más importante. UN ولا يمكن أن تكون هناك مهمة أهم من تلك المهمة.
    No puede haber desarrollo económico sin paz y estabilidad. UN فلا يمكن أن تكون هناك تنمية اقتصادية دون سلم واستقرار.
    A falta de democracia y representatividad equitativa no puede haber transparencia o rendición de cuentas. UN وفي غياب الديمقراطية والتمثيل المنصف لا يمكن أن تكون هناك شفافية أو قابلية للمساءلة.
    Sin crecimiento no puede haber desarrollo real. UN ففي غياب النمو لا يمكن أن تكون هناك تنمية حقيقية.
    De hecho, no puede haber igualdad sin justicia, desarrollo sin equidad, y paz sin desarrollo sostenible. UN والواقع أنه لا يمكن أن تكون هناك مساواة دون عدالة كما أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون انصاف وسلم دون تنمية مستدامة.
    A menudo se dice que no puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. UN كثيرا ما يقال إنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دون تنمية وأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام.
    No puede haber desarrollo sostenible sin paz duradera. No puede haber paz duradera sin desarrollo sostenible. UN فلا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة دون السلام الدائم، ولا يمكن أن يحل سلام دائم دون التنمية المستدامة.
    Si bien podría haber diversos objetivos, sin duda el objetivo principal de esos países es participar en las actividades en el espacio ultraterrestre. UN واذا كان يمكن أن تكون هناك أهداف شتى، فإن الهدف الرئيسي لهذه البلدان يتمثل دون شك في اشتراكها.
    Además, la exclusividad que es consecuencia de los derechos de propiedad intelectual no establece necesariamente un monopolio, porque puede existir una competencia suficiente de los productos o técnicas de sustitución. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ما تمنحه الملكية الفكرية من حقوق خالصة يعادل بالضرورة احتكاراً، إذ يمكن أن تكون هناك منافسة كافية من المنتجات أو التكنولوجيات البديلة.
    No habrá una estrategia mundial para el desarrollo que sea válida, sin una estrategia válida y eficaz para el desarrollo de África. UN فلا يمكن أن تكون هناك استراتيجية إنمائية عالمية ذات معنى دون وجود استراتيجية فعالة ذات معنى للتنمية في أفريقيا.
    Pero reconoce que pueden existir vacíos legales y de procedimiento en su derecho positivo. UN ولكنها تعترف بأنه يمكن أن تكون هناك ثغرات قانونية وإجرائية في قانونها الوضعي.
    ¿Podría existir un gran plan oculto en los elementos? Open Subtitles هل يمكن أن تكون هناك خريطة كبيرة تشمل العناصر
    No puede se puede poner fin a la pobreza si no existen derechos políticos, libertad de expresión y una sociedad civil. UN ولا يمكن أن تكون هناك نهاية للفقر بدون الحقوق السياسية، وحرية التعبير وقيام المجتمع المدني.
    Además, es posible que existan requisitos normativos que deban cumplirse. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون هناك متطلبات رقابية يجب الوفاء بها.
    50. El representante del Comité Directivo Internacional tomó la palabra en nombre de las organizaciones no gubernamentales y dijo que no podía existir desarrollo sin democracia y que el desarrollo no se podría obtener con las solas iniciativas del sector privado. UN 50- وقال ممثل اللجنة التوجيهية الدولية الذي تحدث بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية إنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون الديمقراطية وأن التنمية لا تحدث فقط من خلال مبادرات القطاع الخاص وحدها.
    No obstante, en la recomendación no se tiene en cuenta que podrían existir razones sustantivas preponderantes para crear secretarías de tratados independientes. UN إلا أن التوصية لا تضع في الاعتبار أنه يمكن أن تكون هناك أسباب فنية طاغية لإنشاء أمانات مستقلة للمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more