| Conocer el valor total del capital natural puede ayudarnos a encarar mejor las cuestiones relacionadas con la pobreza. | UN | وإدراك القيمة الإجمالية لرأس المال الطبيعي يمكن أن يساعدنا في معالجة قضايا الفقر بصورة أفضل. |
| Lo realmente interesante es que este robot puede ayudarnos a averiguar cómo se mueven los insectos a esta escala. | TED | والشيء المثير للاهتمام أن هذا الروبوت يمكن أن يساعدنا على اكتشاف كيفية حركة الحشرات الصغيرة الحجم. |
| Ello nos puede ayudar a fomentar relaciones y a armonizar intereses. | UN | وذلك يمكن أن يساعدنا في بناء العلاقات والتوفيق بين المصالح. |
| Hay un solo hombre que nos puede ayudar ahora. | Open Subtitles | هناك رجل واحد فقط الذي يمكن أن يساعدنا الآن |
| Podría ayudarnos a averiguar quién hizo esto y quién cogió a Becky. | Open Subtitles | يمكن أن يساعدنا لنعرف من فعل هذا ومن أخذ بيكي. |
| Ese libro no dice nada más que pueda ayudarnos con la condición de Virgilio? | Open Subtitles | ألا يحوي الكتاب شيء آخر يمكن أن يساعدنا هذا في حالة فيرجيل ؟ |
| En 1996, en la Asamblea General, Polonia presentó una propuesta para establecer un marco jurídico universal, el primero en su tipo, que pudiera ayudarnos a combatir uno de los principales peligros de nuestra era: la delincuencia internacional organizada. | UN | ففي عام 1996 قدمت بولندا في الجمعية العامة اقتراحا بصياغة صك قانوني عالمي، هو الأول من نوعه، يمكن أن يساعدنا في التغلب على واحد من أهم الأخطار في زماننا: هو الجريمة الدولية المنظمة. |
| En caso necesario, sírvase proporcionar información adicional sobre la pregunta 1 o una explicación que nos ayuda a interpretar las cifras dadas en sus respuestas a esa pregunta. | UN | يرجى عند الاقتضاء تقديم معلومات إضافية بشأن السؤال 1 أو أي إيضاح يمكن أن يساعدنا في تفسير الأرقام الواردة في ردودكم على هذا السؤال |
| El día que era, la hora... cualquier cosa que nos ayude a identificar el patrón de tu acosador. | Open Subtitles | وفي أي يومٍ كان وماهو الوقت، أي شيء يمكن أن يساعدنا في تحديد أنماط مطاردك |
| Al eliminar uno de los principales obstáculos al desarrollo, puede ayudarnos a cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | فهو، بالتخلص من أكبر العقبات أمام التنمية، يمكن أن يساعدنا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Estamos convencidos de que el principio de complementariedad es un aspecto positivo que puede ayudarnos a seguir avanzando en nuestra búsqueda de la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | ونحن مقتنعون بأن مبدأ التكامل جانب ايجابي يمكن أن يساعدنا في البناء على مسعانا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
| A medida que los mejoramos, creo que comprobaremos que una mejor rendición de cuentas, bien entendida, puede ayudarnos a estar a la altura de los retos a los que nos enfrentamos. | UN | وبينما نواصل تعزيز هذه المؤشرات، أعتقد أننا سنكتشف أن تحسين المساءلة، مع فهمها بشكل سليم، يمكن أن يساعدنا في أن نرتقي إلى مستوى التحديات التي نواجهها. |
| La cooperación multilateral puede ayudarnos a enfrentar el espectro de los retos mundiales, antiguos y nuevos, en nuestro mundo interdependiente. | UN | إن التعاون المتعدد الأطراف في عالمنا المتكافل يمكن أن يساعدنا على تناول طائفة من التحديات العالمية، القديمة والجديدة. |
| La poesía puede ayudarnos a vivir con eso. | TED | الشعر يمكن أن يساعدنا على العيش مع ذلك. |
| Pensar en algo tan simple como la simetría del cuerpo puede ayudarnos a profundizar en el pasado evolutivo y comprender de dónde venimos como especie. | TED | التفكير بشيء بسيط كـ تناظر الجسد يمكن أن يساعدنا على التعمق أكثر في ماضي تطورنا و فهم من أين أتينا نحن كـصنف. |
| Tengo un contacto en el Depto. de Vehículos que nos puede ayudar. | Open Subtitles | لدي صديق في مركز المركبات يمكن أن يساعدنا |
| Por el contrario, la rendición de cuentas, si se utiliza correctamente, es un concepto que nos puede ayudar a mantener los más altos niveles de excelencia que nos esforzamos por alcanzar todos los días " . | UN | بل إن المساءلة، في أحسن الأحوال، هي مفهوم يمكن أن يساعدنا على الالتزام بأعلى معايير التميز الذي نطمح إليه كل يوم. " |
| Y creo que el mercado nos puede ayudar a decifrar cómo lograr eso, pero tiene que haber tambien una parte caritativa o si no, no creo que vamos a crear el tipo de sociedad en que queremos vivir. | TED | وأعتقد أن السوق يمكن أن يساعدنا في معرفة ذلك، لكن ينبغي أن يحتوي على عنصر عمل خيري أو لا أعتقد أننا سننشئ ذلك النوع من المجتمعات التي نرغب بالعيش بها. |
| Estimamos que ello Podría ayudarnos a encontrar las bases para un examen sustantivo formal, llegado el momento, para negociaciones concretas. | UN | ونظن أن ذلك يمكن أن يساعدنا في إيجاد الأسس لإجراء مناقشة موضوعية رسمية وكذلك في الوقت المناسب، لعقد مفاوضات محددة. |
| O tal vez tenga suerte y encuentra a alguien que pueda ayudarnos. | Open Subtitles | أَو نكون محظوظين ونجد شخص ما يمكن أن يساعدنا |
| ¿Qué queda aquí que pudiera ayudarnos? | Open Subtitles | ما الذي لا يزال هنا و يمكن أن يساعدنا ؟ |
| En caso necesario, sírvase proporcionar información adicional sobre la pregunta 2 o una explicación que nos ayuda a interpretar las cifras dadas en sus respuestas a esa pregunta. | UN | يرجى عند الاقتضاء تقديم معلومات إضافية بشأن السؤال 2 أو أي إيضاح يمكن أن يساعدنا في تفسير الأرقام الواردة في ردودكم على هذا السؤال: |
| Para ver si puedes convencerla para que nos dé acceso a la lista de clientes de la empresa que puede que nos ayude a encontrar al hombre que les puso en este apuro. | Open Subtitles | لتقنعيها بأن الوصول لملفات عملاء الشركة يمكن أن يساعدنا في العثور على من أوقعهم في هذا المأزق |
| Bueno, esta celda es similar a las nuestras. ¿Hay algo en el diseño que podría ofrecernos un escape? | Open Subtitles | هذه الزنزانة مشابه للتي لدينا هل هناك أي شيء في التصميم يمكن أن يساعدنا على الهرب؟ |
| Si sabes cualquier cosa que nos pueda ayudar a encontrar a la gente detrás de esto, dímelo ahora. | Open Subtitles | لو تعرف أي شيء ,يمكن أن يساعدنا في معرفة المتورطين في هذا لتخبرني الان |