"يموتون من" - Translation from Arabic to Spanish

    • mueren de
        
    • muriendo de
        
    • muere de
        
    • mueren por
        
    • morir de
        
    • muere por
        
    • morían de
        
    • muertos de
        
    • mueren a causa de
        
    • muriendo a
        
    • muriendo por
        
    Lo importante es el hecho de que, incluso en este siglo, hay niños que mueren de inanición en muchos lugares del mundo. UN والمهم هو أنه في الواقع، وحتى في هذا القرن، هناك أطفال يموتون من الجوع في أجزاء كثيرة من العالم.
    Hay afganos que mueren de hambre porque la asistencia humanitaria ha sido perturbada y bloqueada durante meses. UN فالأفغان يموتون من الجوع بسبب تعطل المساعدة الإنسانية على مدى شهور.
    He visto a madres y a bebés en Malawi y en otros países del África meridional que se están muriendo de VIH/SIDA. UN ورأيت أمهات وأطفال رضع في ملاوي وبلدان أخرى في الجنوب الأفريقي يموتون من جراء الإيدز.
    Siendo, hasta cierto punto, un experto en salud pública yo opino que más gente muere de visitas que de enfermedades. Open Subtitles كمعلومةمنخبيربالصحةالعامة.. أعتقدأنالمرضىيموتونمنالزوارأكثر.. مما يموتون من المرض
    Cerca de medio millón de mujeres mueren por causas relativas al embarazo o parto y 100.000 por abortos inseguros y el riesgo de mortalidad derivada de la maternidad es 180 veces más elevado en África que en Europa. UN وان اكثر من 000 500 امرأة تموت نتيجة للحمل في حين أن 000 100 منهن يموتون من الإجهاض غير القانوني وأن فرص وفاة الإناث هي أعلى 18 مرة في أفريقيا عنها في أوروبا.
    Y podría salvar a cientos de personas de morir de hambre con ese dinero, y todos los dias no lo hago. Open Subtitles ويمكنني بهذا المبلغ إنقاذ حياة المئات من الأناس الذين يموتون من الجوع وفي كل يوم لا أفعل ذلك
    Lo que necesitan los millones de seres humanos que mueren de SIDA es acción. ¿Qué deberíamos entonces hacer juntos? UN إن ما يحتاجه ملايين البشر من رفاقنا الذين يموتون من الإيدز هو العمل. فما الذي ينبغي إذاِ أن نفعله معا؟
    Demasiados niños mueren de enfermedades prevenibles, y también demasiadas madres mueren en el parto. UN وعدد كبير من الأطفال يموتون من أمراض يمكن الوقاية منها، في حين أن الكثير من الأمهات يمتن أثناء الولادة.
    Se calcula que cada año mueren de malnutrición en la República Centroafricana unos 27.000 niños. UN ويُقدر أن عدد الأطفال الذين يموتون من سوء التغذية سنويا في جمهورية أفريقيا الوسطى حوالي 000 27 طفل.
    ¿Quieres que vea cómo miles de niños mueren de sarampión... por no acomodar las reglas a mi conveniencia? Open Subtitles تريدينني أن أراقب آلاف الأطفال يموتون من الحصبة بسبب أنني لا ألتفّ على التعليمات؟
    ¿Sabes que es un hecho que las esposas de los abogados mueren de aburrimiento? Open Subtitles أتعلمين أنها حقيقة أن معظم زوجات المحاميين يموتون من الملل؟
    ¿Cuántos pueblos mueren de envenenamiento por radiación, por trabajar en tu Mina? Open Subtitles كم من القرى يموتون من التسمم الإشعاعي من العمل في منجمك؟
    Los niños en esos países siguen muriendo de enfermedades evitables, como el paludismo. UN ولا يزال الأطفال في البلدان النامية يموتون من الأمراض التي يمكن الوقاية منها، مثل الملاريا.
    Al menos puedo alimentar a mis tortugas, que se están muriendo de hambre Open Subtitles حسناً, على الأقل أنا يمْكن أنْ أغذّيه إلى سلاحفي هم يموتون من الجوع
    Tenemos a gente muriendo de frío en sus casas. por favor reconsidera. Open Subtitles نحن لدينا رجال يموتون من البرد . في بيوتهم, اعطنا تخفيض اقل
    Probablemente se pueden comer por malditos lobos, o se muere de frío. Open Subtitles من الممكن أن تأكلهم الذئاب أو يموتون من البرد.
    Muchos mueren por inanición, enfermedad o a causa de la guerra. UN فهناك عدد كبير جداً منهم يموتون من الجوع والمرض والحرب.
    También debemos tomar medidas urgentes y eficaces para poner fin al sufrimiento de las poblaciones de esos países, para que no tengamos que ver a más niños morir de SIDA sabiendo que unos medicamentos que cuestan unos pocos dólares pueden salvarlos. UN وهناك حاجة ملحة أخرى وهي أن نعمل بفعالية وعلى سبيل الاستعجال لوضع نهاية لمعاناة سكان هذه البلدان، حتى لا نرى بعد الآن الأطفال يموتون من الإيدز في حين تستطيع أدوية تبلغ قيمتها دولارات معدودات إنقاذهم.
    La gente se muere por algo como esto y no nos costará nada fabricarlo. Open Subtitles الناس يموتون من اجل منتج كهذا والشيء الجميل انه لن يتطلب جهداً
    Los niños morían de diarrea y cólera. TED الأطفال كانوا يموتون من الإسهال والكوليرا.
    Los niños, casi muertos de hambre y totalmente traumatizados, estaban tan débiles que ni podían permanecer de pie sin ayuda. UN وكان الأطفال الذين كادوا يموتون من الجوع وتحت هول الصدمة بشكل كامل، أضعف من أن يقفوا بمفردهم.
    Nuestro valor no debe ser inferior al de los que mueren a causa de los riesgos que ya no sabemos cómo enfrentar. UN ويجب ألاّ نكون أقل شجاعة من الذين يموتون من المخاطر التي لا نعرف بعد الآن كيفية مواجهتها.
    ¿Aunque la gente esté muriendo a nuestro alrededor? Open Subtitles على الرغم من الناس الذي يموتون من حولنا؟
    Hay millones muriendo por sus países, ¿y qué tiene eso de bueno? Open Subtitles هنـاك الملايين يموتون من أجل بلدانهم، ومـا الرّائـع في ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more