"يمولها برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiados por el Programa
        
    • financiada por el
        
    • financiado por el
        
    • financiadas por el
        
    EVALUACIÓN DE LA DIMENSIÓN AMBIENTAL DE LOS PROYECTOS financiados por el Programa DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO Y OTROS ORGANISMOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقييم درجة الاهتمام بالبيئة في المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة
    Además, se ha asignado una suma de 1,3 millones de dólares para actividades de cooperación técnica que comprenden proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN إضافة لذلك، يخصص ١,٣ مليون دولار ﻷنشطة التعاون التقني التي تشمل مشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esta cuestión se prevé en proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهذه المسألة هي موضوع مشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se había empezado a montar una dependencia interinstitucional financiada por el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas. UN ويجري إنشاء وحدة مشتركة بين الوكالات يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    En conjunción con un proyecto financiado por el PNUD, el PMA ha prestado también su ayuda en la reintegración de ex rebeldes a la sociedad. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي، بمشاركة المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالمساعدة على إعادة اندماج المتمردين السابقين في المجتمع.
    En varios otros países, la administración pública cuenta con dependencias centrales financiadas por el PNUD para ayudar en la ejecución nacional. UN وفي عدة بلدان أخرى هناك وحدات مركزية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخل اﻹدارة الحكومية لدعم التنفيذ الوطني.
    Ha aumentado el número de organizaciones que han ejecutado o elaborado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, aparte de las respectivas contribuciones que aportan en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la fuente esencial de asistencia (para la contribución del PNUD, véase A/49/216, secc.II). UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة الى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدات.
    Ha aumentado el número de organizaciones que han ejecutado o elaborado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, aparte de las respectivas contribuciones que aportan en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la fuente esencial de asistencia. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدات.
    Varias organizaciones han ampliado o formulado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, además de realizar contribuciones en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que es la fuente principal de asistencia. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة.
    Varias organizaciones han ampliado o formulado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, además de aportar contribuciones en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que es la fuente principal de asistencia. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة.
    Varias organizaciones han ampliado o formulado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, además de aportar contribuciones en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que es la fuente principal de asistencia. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيتهم، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة.
    ii) Número de organizaciones no gubernamentales que se beneficien directamente de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas o que participen en su ejecución. UN ' ٢ ' عدد المنظمات غيـر الحكوميـــة المستفيدة استفـــادة مباشرة من المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمـــم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أو التي تشترك في تنفيذها.
    Varias organizaciones han ampliado o formulado esos programas de asistencia con cargo a sus propios recursos presupuestarios, además de aportar contribuciones en su calidad de organismos de ejecución de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que es el principal proveedor de asistencia. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانياتها، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة.
    Se había empezado a montar una dependencia interinstitucional financiada por el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas. UN ويجري إنشاء وحدة مشتركة بين الوكالات يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    En cuanto a los gastos, se ha restaurado el marco normal de asignación de gastos y se esperan nuevas mejoras con la asistencia técnica financiada por el PNUD, en el contexto de la ejecución del presupuesto para 2005. UN وفيما يتعلق بالنفقات، فقد تم استعادة الإطار العادي لمخصصات الإنفاق، ومن المتوقع إدخال المزيد من التحسينـات بمساعدة تقنية يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في سياق تنفيذ الميزانية لعام 2005.
    La MIPONUH debía supervisar la asistencia técnica a la Policía Nacional Haitiana financiada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y debía cooperar estrechamente con la Misión Civil Internacional en Haití de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (MICIVIH). UN وكان من المقرر أن تشرف البعثة على المساعدة التقنية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية والتي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تتعاون بشكل وثيق مع البعثة المدنية المشتركة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    ** Un puesto es financiado por el PNUMA con cargo al 13% de gastos de apoyo a los programas. UN ** وظيفة واحدة يمولها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج أي من نسبة الـ 13 في المائة.
    Tiene también 40 miembros honorarios que son jóvenes empresarios patrocinados a través de un seminario financiado por el PNUD. UN وتضم أيضا 40 عضوا فخريا من رائدي الأعمال الشباب الذين يتم رعاية مشاركتهم من خلال حلقة عملة يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por ello, con cofinanciación de la ONUDI y con participación del sector privado, Swazilandia está ultimando la elaboración de la primera política y estrategia industrial, parte integrante de la Estrategia Nacional de Desarrollo, un proyecto nacional financiado por el PNUD. UN وسوازيلند عاكفة اﻵن، مع اشتراك اليونيدو في التمويل ومشاركة القطاع الخاص، على وضع الصيغة النهائية ﻷول سياسة واستراتيجية لها في المجال الصناعي. وتشكل هذه السياسية والاستراتيجية جزءا لا يتجزأ من استراتيجيتها اﻹنمائية الوطنية، وهذه اﻷخيرة عملية وطنية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En otros varios países, la administración pública cuenta con dependencias centrales financiadas por el PNUD para ayudar en la ejecución nacional. UN وفي عدة بلدان أخرى هناك وحدات مركزية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخل اﻹدارة الحكومية لدعم التنفيذ الوطني.
    Actividades financiadas por el PNUD 1996a Ingresos: UN أنشطة يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more