Este es un proyecto del PNUD, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وهو يمثل مشروعا من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يموله مرفق البيئة العالمية. |
financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y ejecutado por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el programa aborda todos los tipos de recuperación de gas y la viabilidad de las distintas opciones de utilización del mismo. | UN | وهذا البرنامج، الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، يعالج جميع أنماط استخلاص الغاز وإمكانية مختلف الخيارات للاستفادة من الغاز. |
En virtud de este programa, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), se prevé realizar la evaluación más objetiva e integral que se haya hecho jamás de los problemas relacionados con las aguas transfronterizas. | UN | ويستهدف التقييم العالمي للمياه الدولية، الذي يموله مرفق البيئة العالمية، إلى توفير أشمل وأفضل تقييم موضوعي أعد قط لمشاكل المياه عبر الحدود. |
Otra nueva actividad de la UNOPS fue el envío de misiones para supervisar y asesorar al programa de protección del ambiente de Guatemala, que está financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وأرسل المكتب بعثات أخرى في مسّعىً جديد للإشراف على برنامج وقاية البيئة في غواتيمالا الذي يموله مرفق البيئة العالمية ولإسداء المشورة بشأنه. |
d) Fortalecimiento de la aplicación de las decisiones de las conferencias de las partes de las que debe ocuparse el PNUMA, en particular las actividades financiadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | )د( تحسين تنفيذ القرارات الصادرة عن مؤتمرات اﻷطراف التي ينتظر من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة متابعتها، وبخاصة ما يموله مرفق البيئة العالمية؛ |
121. En un proyecto conexo financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, con sede en Filipinas, está midiendo las emisiones de metano de los arrozales. | UN | ١٢٢ - وفي مشروع ذي صلة يموله مرفق البيئة العالمية، يقوم المعهد الدولي لبحوث اﻷرز في الفلبين بقياس انبعاثات غاز الميثان من حقول اﻷرز. |
Se trata de un proyecto del PNUD financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y ejecutado por el UNITAR en colaboración con la secretaría del Convenio Marco y la Dependencia de Información sobre Convenciones del PNUMA. | UN | فهو مشروع من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يموله مرفق البيئة العالمية وينفذه معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع أمانة الاتفاقية ووحدة المعلومات المتعلقة بالاتفاقيات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
El Caribe también se beneficiará de un proyecto financiado por el Fondo para el medio ambiente mundial denominado plan de adaptación al cambio climático mundial en el Caribe. | UN | ٤١ - وسوف تستفيد منطقة البحر الكاريبي أيضا من مشروع " منطقة البحر الكاريبي: التخطيط للتكيف مع تغير المناخ العالمي " الذي يموله مرفق البيئة العالمي. |
En respuesta a una pregunta formulada, señaló que el proyecto de electrificación financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y ejecutado por una organización no gubernamental había recibido una evaluación positiva, y que se había celebrado una consulta directa con la Caisse française de développement para capitalizar y ampliar el proyecto sobre energía eólica. | UN | وفي معرض الرد على أحد اﻷسئلة المثارة، ذكر أنه قد أجري تقييم إيجابي لمشروع توفير الطاقة الكهربائية، الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه منظمة غير حكومية، كما اضطلع بمشاورة وثيقة مع الصندوق الفرنسي للتنمية من أجل الاضطلاع بأعمال التمويل والتوسيع المتعلقة بمشروع الطاقة الريحية. |
Se trata de un proyecto del PNUD financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y ejecutado por el UNITAR en colaboración con la secretaría del Convenio Marco y la Dependencia de Información sobre Convenciones del PNUMA. | UN | فهو مشروع من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يموله مرفق البيئة العالمية وينفذه معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع أمانة الاتفاقية ووحدة المعلومات المتعلقة بالاتفاقيات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
En respuesta a una pregunta formulada, señaló que el proyecto de electrificación financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y ejecutado por una organización no gubernamental había recibido una evaluación positiva, y que se había celebrado una consulta directa con la Caisse française de développement para capitalizar y ampliar el proyecto sobre energía eólica. | UN | وفي معرض الرد على أحد اﻷسئلة المثارة، ذكر أنه قد أجري تقييم إيجابي لمشروع توفير الطاقة الكهربائية، الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه منظمة غير حكومية، كما اضطلع بمشاورة وثيقة مع الصندوق الفرنسي للتنمية من أجل الاضطلاع بأعمال التمويل والتوسيع المتعلقة بمشروع الطاقة الريحية. |
Se prestará apoyo amplio y coordinado a todos los países insulares del Pacífico que son partes en la Convención con arreglo al proyecto de asistencia en materia de cambios climáticos en las islas del Pacífico financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que ayudará a los países a cumplir con sus obligaciones en materia de presentación de informes nacionales con arreglo a la Convención. | UN | وفي إطار مشروع المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ الذي يموله مرفق البيئة العالمية، سيجري توفير الدعم الشامل والمنسﱠق لدول المحيط الهادئ الجزرية اﻷطراف في الاتفاقية، وهو المشروع الذي سيساعد البلدان في الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير الوطنية في إطار الاتفاقية. |
El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente está coordinando un proyecto piloto regional financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ١٢ - ويقوم حاليا البرنامج البيئي اﻹقليمي في جنوب المحيط الهادئ بتنسيق تنفيذ مشروع إقليمي نموذجي يموله مرفق البيئة العالمية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Un segundo proyecto del PNUMA, también financiado por el Fondo para el Medio Ambiente, rehabilitará la vegetación autóctona en las pasturas degradadas de las zonas áridas de África, particularmente en Botswana, Kenya y Malí, y un tercer proyecto rehabilitará las zonas degradadas y la biodiversidad de Mozambique, Zambia y Zimbabwe. | UN | وسيقوم مشروع ثان لبرنامج البيئة يموله مرفق البيئة العالمية بإنعاش نمو النباتات المحلية في المراعي المتدهورة في مناطق أفريقيا القاحلة، لا سيما في بوتسوانا وكينيا ومالي، وسيستصلح مشروع ثالث اﻷراضي المتدهورة وينعش التنوع البيولوجي في زامبيا وزمبابوي وموزامبيق. |
En la India, el proyecto hidráulico Hilly, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, apoya el desarrollo de los pequeños recursos hidráulicos en las regiones del Himalaya y el bajo Himalaya. | UN | ٢٨ - ويقدم مشروع " هيلي " للطاقة الكهرمائية في الهند الذي يموله مرفق البيئة العالمية الدعم لتنمية موارد الطاقة الكهرمائية الصغيرة في منطقتي هيملايا وهيملايا السفلى. |
Todos los Estados insulares del Pacífico que son partes en la Convención reciben apoyo amplio y coordinado en el marco del proyecto de asistencia en materia de cambios climáticos, en las islas del Pacífico financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). Mediante el proyecto se pretende ayudar a los países a cumplir sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención. | UN | ويجري توفير الدعم الشامل والمنسق لجميع جزر المحيط الهادئ اﻷطراف في الاتفاقية بموجب مشروع المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ الذي يموله مرفق البيئة العالمية، وهو مشروع يرمي لمساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية في إطار الاتفاقية. |
También se examinó un proyecto incluido en el Programa de Subsidios Pequeños, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes y no se halló ningún problema importante. | UN | 11 - وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض مشروع في إطار برنامج المنح الصغيرة الذي يموله مرفق البيئة العالمية في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، ولم تُثر مسائل ذات شأن. |
La FAO también ha colaborado a la capacitación relacionada con la pesca en el marco del programa Train-Sea-Coast, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y coordinado por la DOALOS. | UN | 82 - وقد قدمت الفاو أيضا مساهمات في التدريب المتعلق بمصائد الأسماك في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية الذي يموله مرفق البيئة العالمي وتنسقه شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
La ejecución del proyecto, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y varios asociados, corre a cargo de la Secretaría del Programa de Vigilancia y Evaluación del Ártico, que es un programa del Consejo Ártico, y de la asociación RAIPON. | UN | وهذا المشروع الذي يستغرق ثلاث سنوات، والذي يموله مرفق البيئة العالمية وعدد من الشركاء، تنفذه أمانة برنامج الرصد والتقييم للقطب الشمالي - وهو أحد برامج مجلس القطب الشمالي - بالاشتراك مع الرابطة الروسية لشعوب الشمال الأصلية. |
d) Fortalecimiento de la aplicación de las decisiones de las conferencias de las partes de las que debe ocuparse el PNUMA, en particular las actividades financiadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | )د( تحسين تنفيذ القرارات الصادرة عن مؤتمرات اﻷطراف التي ينتظر من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة متابعتها، وبخاصة ما يموله مرفق البيئة العالمية؛ |