"يناديني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me llama
        
    • llamarme
        
    • llamándome
        
    • llamaba
        
    • llamando
        
    • llamó
        
    • llamado
        
    • llaman
        
    • nombre
        
    • me dice
        
    • me llamen
        
    • decía
        
    • llamara
        
    • me llame
        
    • me dicen
        
    Venía caminando a casa, preguntándole a Dios qué quería que hiciera y un tipo sale de su casa y me llama por mi nombre. Open Subtitles كنت عائدا الى البيت و أسأل الله ماذا يريدنى أن أفعل عندها خرج هذا الرجل من بيته وبدأ يناديني بالأسم
    Me hace gracia, porque nadie me llama Cecile ahora. Open Subtitles أنا أضحك بسبب أنه لم يعد أحد يناديني سيسيل
    La única persona que tenía derecho de llamarme hijo era mi padre. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يحق له أن يناديني بذلك هو أبي
    Estábamos sobrevolando el pantano y escuche a alguien llamándome diciéndome que aterrizara. Open Subtitles كنا نطير , و سمعت شيئاً يناديني و يطلب من الهبوط
    Lo curioso es que me pareció oír cómo me llamaba el niño. Open Subtitles الشيء الطريف هو أنى أظنني سمعته يناديني هذا الطفل
    Nunca ha ocurrido. Pero ahora oigo una voz detrás de las nubes llamando. Open Subtitles هذا لم يحدث بعد, لكنني أسمع صوتاً من وراء السحاب, يناديني
    - Mi destino me llama y vuelve a las fibras de mi cuerpo. Open Subtitles إن القدر يناديني ولقد جعل كل وتر في جسمي مشدودا مثل الصخرة الصماء
    Eres el único que me llama Hermano menor. Open Subtitles أتعلم، أنت الوحيد الذي يناديني بالأخ الصغير
    Aquí nadie me llama por mi nombre. Tranquila. Open Subtitles لا أحد هنا يناديني بإسمي الأول , كدت أنسى أن لدي إسم
    Todd de contabilidad me llama Crystal, seguro que es nombre de mujer. Open Subtitles او كما يناديني تود بكريستال الذي باني متاكد بانه اسم فتاة
    Así me llama la gente, ya sabe, los que me conocen. Open Subtitles هذا ما يناديني به الأشخاص الذين يعرفونني
    Solo sucedió que Andy comenzara a llamarme Plop durante tanto tiempo que se le olvidó mi nombre de verdad. Open Subtitles اتضح لي بأنه أن اندي كان يناديني بلوب منذ وقت طويل لذا لقد نسي اسمي الحقيقي
    Anoche, después del apagón oí a mi hermano llamarme desde la oscuridad. Open Subtitles الليلة الماضية ، عندما حل الظلام سمعت أخي يناديني بصوت عال خلال الظلام
    Fue la voz de Dios llamándome esa noche. Decidí convertirme en cura. Open Subtitles كان صوت الله يناديني ليلتها, وقررت أن أصبح كاهناً
    Al tiempo se rindió y él también me llamaba Zinho. Open Subtitles لكنه تخلّى لاحقاً عن مناداتي أندريه وبدأ يناديني هو الآخر زينهو
    Pero entonces. mire a la torre sur... y todavía me seguía llamando Open Subtitles لكن، حينها نظرت إلى البرج الجنوبي، وكان لا يزال يناديني.
    Me llamó espía y me mandó a mi habitación durante 1 año. Open Subtitles و صرخ في وجهي و اصبح يناديني بالجاسوسة و لم يدعني أغادر غرفتي لمدة عام
    Nadie me ha llamado así en siglos. Open Subtitles لم يناديني أحدٌ بذلك منذ عقود.
    Es la primera vez que me llaman abuela... Open Subtitles تلك هي المرّة الأولى التي يناديني بها أحد ما بالجدّة
    Juro a Dios que si otra persona me dice estúpido hoy-- Open Subtitles حسنا ، أقسم بالله لو يناديني شخص آخر بالغبي اليوم
    El fin de la raza humana, o como sea que me llamen. Open Subtitles نهاية الإنسانية أو مهما يكن , الجحيم يناديني
    Me desperté pocas horas más tarde, oyendo una voz que decía mi nombre." Open Subtitles استيقظت لاحقاً بعد ساعات على صوت يناديني باسمي
    Qué raro. Era como si alguien me llamara o algo. Open Subtitles هذا كان غريباً لقد شعرت أن هناك . أحد يناديني أو شيء كهذا
    Seré el papá de Louie en cada sentido de la palabra, no importa lo que esté en ese papel o de qué manera me llame. Open Subtitles سأكون والد لوي بكل ما تحمل الكلمة من معنى بغض النظر عما هو مكتوب في ذلك النموذج أو ما يناديني به
    Clay Roberts Soy entrenador de lucha, asi que me dicen entrenador. Open Subtitles أعمل مدرباً للمصارعة لذا يناديني الجميع بلقب "مدرب"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more