En cuanto a Cuba, la Unión Europea exhorta a las autoridades cubanas a introducir unas mejoras genuinas en todas las esferas que he mencionado. | UN | وفي ما يتعلق بكوبا، فان الاتحاد الأوروبي يناشد السلطات الكوبية إجراء تحسينات حقيقية في جميع المجالات التي ذكرتها. |
16. exhorta a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación, en particular concediéndole acceso al país; | UN | 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد؛ |
16. exhorta a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación, en particular concediéndole acceso al país; | UN | 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد؛ |
16. exhorta a las autoridades sirias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación; | UN | 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون بالكامل مع لجنة التحقيق؛ |
7. pide a las autoridades de Haití que prosigan la reforma y el fortalecimiento del sistema de administración de justicia de Haití, y en particular de sus instituciones penales; | UN | ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛ |
Además, exhorta a las autoridades a velar por que los autores de estos hechos comparezcan ante la justicia lo antes posible. | UN | كما يناشد السلطات البوروندية أن تتخذ ما يلزم من إجراءات من أجل تقديم المسؤولين عن هذه الأفعال إلى العدالة في أسرع وقت ممكن. |
16. exhorta a las autoridades sirias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación; | UN | 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع لجنة التحقيق؛ |
2. exhorta a las autoridades militares de las dos partes a que velen por que no ocurran incidentes a lo largo de la zona de amortiguación y a que presten su plena cooperación a la UNFICYP; | UN | ٢ - يناشد السلطات العسكرية لكل من الجانبين أن تكفل عدم وقوع حوادث على طول المنطقة العازلة وأن تبدي تعاونها الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص؛ |
2. exhorta a las autoridades militares de las dos partes a que velen por que no ocurran incidentes a lo largo de la zona de amortiguación y a que presten su plena cooperación a la UNFICYP; | UN | ٢ - يناشد السلطات العسكرية لكل من الجانبين أن تكفل عدم وقوع حوادث على طول المنطقة العازلة وأن تبدي تعاونها الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص؛ |
9. exhorta a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en particular mediante el establecimiento de una presencia sobre el terreno en la República Árabe Siria; | UN | 9- يناشد السلطات السورية التعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بوسائل منها إقامة وجود ميداني في الجمهورية العربية السورية؛ |
9. exhorta a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en particular mediante el establecimiento de una presencia sobre el terreno en la República Árabe Siria; | UN | 9- يناشد السلطات السورية التعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بوسائل منها إقامة وجود ميداني في الجمهورية العربية السورية؛ |
4. exhorta a las autoridades sirias a que pongan fin de inmediato a todas las violaciones de los derechos humanos, protejan a la población y cumplan plenamente las obligaciones contraídas en virtud de las normas internacionales de derechos humanos, y pide el final inmediato de todo tipo de violencia en la República Árabe Siria; | UN | 4- يناشد السلطات السورية أن تُنهي فوراً جميع انتهاكات حقوق الإنسان وأن تحمي السكان وتمتثل تماماً التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويدعو إلى إنهاء فوري لجميع أعمال العنف في الجمهورية العربية السورية؛ |
4. exhorta a las autoridades sirias a que pongan fin de inmediato a todas las violaciones de los derechos humanos, protejan a la población y cumplan plenamente las obligaciones contraídas en virtud de las normas internacionales de derechos humanos, y pide el final inmediato de todo tipo de violencia en la República Árabe Siria; | UN | 4- يناشد السلطات السورية أن تُنهي فوراً جميع انتهاكات حقوق الإنسان وأن تحمي السكان وتمتثل تماماً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويدعو إلى إنهاء فوري لجميع أعمال العنف في الجمهورية العربية السورية؛ |
7. pide a las autoridades de Haití que prosigan la reforma y el fortalecimiento del sistema de administración de justicia de Haití, y en particular de sus instituciones penales; | UN | ٧ - يناشد السلطات الهايتية أن تقوم بإصلاح وتعزيز نظام العدالة في هايتي، وبخاصة إصلاح وتعزيز مؤسساتها العقابية؛ |