Se duermen en quirófanos, y se despiertan en aviones o en países diferentes. | Open Subtitles | ينامون في غرفة الجراحة ليستيقظوا في طيارة أو في دولة أخرى |
Personas que duermen en las calles | UN | الأشخاص الذين ينامون في الشوارع |
El Gobierno, así como organizaciones voluntarias, ofrecen servicios de refugio y albergue a quienes duermen en las calles. | UN | فالحكومة والمؤسسات الخيرية توفر المأوى وخدمات دور الضيافة للأشخاص الذين ينامون في الشوارع. |
Es una lástima. Eran presas fáciles cuando estaban durmiendo en sus nidos durante el día. | Open Subtitles | أنه سئ جداً ,من السهل القضاء عليهم عندما ينامون في أعشاشهم خلال النهار |
Pueden obtenerlas durante el día mientras están durmiendo en sus nidos y no están lejos de la puerta. | Open Subtitles | تستطيع ان تنال منهم في النهار عندما ينامون في اعشاشهم وهم ليسوا ببعيدين عن البوابة |
Ellos duermen de noche y ustedes andan por ahí recordando todo lo que les hicieron. | Open Subtitles | هم ينامون في الليل وأنت تتجول في الجوار تتذكر كل شيئ فعلوه |
Uno veía camionetas así... tipos que venían de todo el mundo, UNETE A ARNOLD dormían en sus autos, esto y eso... cualquier cosa para tener oportunidad de entrenar en Gold's Gym porque teníamos algo especial aquí. | Open Subtitles | سوف تجد كثير من ..السيارات كهذه الرجال يأتون من شتى بقاع الأرض ينامون في سياراتهم ..هنا و هناك |
Por el día duermen en un ataúd y por la noche se convierten en murciélagos. | Open Subtitles | في النهار ينامون في تابوت وفي الليل يتحولون لخفافيش |
duermen en esos basureros grandes. Comen lo que yo tiro. | Open Subtitles | الذين ينامون في صناديق القمامة ويأكلون ما أرمي |
Siempre duermen en cubículos pequeños. | Open Subtitles | ينامون في مقصورات متلاصقة ضيقة طوال الوقت. |
Y no duermen en ataúdes forrados en raso. | Open Subtitles | وهم لا ينامون في التوابيتِ المخطّطة بقماش التفتا |
Algunos están junto al fuego, los niños duermen en el piso de arriba. | Open Subtitles | بعض منكم يتدفىء بالموقد، والأطفال ينامون في الطابق العلوي. |
Los hombres duermen en el piso. | Open Subtitles | الرجال ينامون في الطابق السفلي |
Yo digo que duermen en cuartos distintos. | Open Subtitles | تخميني أنهم ينامون في غرف مفصولة. |
Niños durmiendo en desguaces, en coches viejos abandonados. | Open Subtitles | الأطفال الذين ينامون في السيارات القديمة المهجورة وأكوام الزبالة |
Además, hay 10 personas durmiendo en mi habitación. | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك، هناك عشَر أشخاصِ ينامون في غرفتِي. |
Bueno, significa que hay tantas chicas durmiendo en una habitación que no hay suficientes camas. | Open Subtitles | حسناً , إنها تقصد ان هنالك الكثير من الفتيات ينامون في غرفة و ليس هنالك أسرة تكفي لهم |
Un estudio reciente dio a conocer que el 64% de las mujeres con niños pequeños no duermen de noche. | Open Subtitles | ذكرت دراسة حديثة أن 64 ? من النساء مع أطفال صغار... ... لا ينامون في الليل. |
Sí, los niños duermen de noche. | Open Subtitles | نعم, الأطفال ينامون في الليل |
La Sociedad de Amigos de los Reclusos expresó su preocupación, haciendo notar que algunos presos de la cárcel de Megiddo dormían en tiendas instaladas en el patio de la prisión por la administración penitenciaria para minimizar el hacinamiento de los reclusos. | UN | وأعربت جمعية أصدقاء السجناء عن القلق، إذ أشارت إلى أن بعض سجناء مجدو ينامون في خيام أقامتها إدارة السجن في فناء السجن لﻹقلال من اكتظاظه بالمساجين. |
¡La gente duerme a esta hora! | Open Subtitles | النلس ينامون في هذا الوقت |
Pues la multitud lo sigue. A veces son tantos que duerme en el campo. | Open Subtitles | كثيرون يتبعونه في كل مكان واحيانا ينامون في الحقول لكثرتهم |
Te digo, los que hicieron lo correcto... tan duro como lo fue para admitir su participación... todavía Duermen por las noches en prisión. | Open Subtitles | أقول لك الأشخاص الذين قاموا بالشيء الصائب على قدر قسوة الاعتراف بتورطهم ما زالوا ينامون في السجن |