"ينبغي للحكومات والمنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gobiernos y las organizaciones
        
    • los gobiernos nacionales y las organizaciones
        
    Con este fin, los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales, en consulta y colaboración con esas organizaciones de agricultores, deberían: UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم بما يلي بالتشاور والتعاون مع منظمات المزارعين هذه:
    106. La Comisión recomienda que los gobiernos y las organizaciones internacionales pertinentes presten particular atención a los siguientes objetivos: UN ١٠٦ - وتخلص اللجنة إلى أنه ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تولي اهتماما خاصا لﻷولويات التالية:
    106. La Comisión recomienda que los gobiernos y las organizaciones internacionales pertinentes presten particular atención a los siguientes objetivos: UN ١٠٦ - وتخلص اللجنة إلى أنه ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تولي اهتماما خاصا لﻷولويات التالية:
    los gobiernos y las organizaciones con experiencia en materia de limpieza y eliminación deben estar dispuestos a prestar asistencia en las zonas afectadas. UN وقال إنه ينبغي للحكومات والمنظمات ذات الخبرة الفنية في مجال التنظيف والتخلص من المخلفات أن تكون مستعدة لتقديم المساعدة في المناطق المتضررة.
    los gobiernos y las organizaciones con experiencia en materia de limpieza y eliminación deben estar dispuestos a prestar asistencia en las zonas afectadas. UN وقال إنه ينبغي للحكومات والمنظمات ذات الخبرة الفنية في مجال التنظيف والتخلص من المخلفات أن تكون مستعدة لتقديم المساعدة في المناطق المتضررة.
    El Canadá también señaló que los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales debían implicarse plenamente en el proceso; más concretamente, tenía que haber una participación y una adhesión continuas por parte de los gobiernos, que eran los responsables de cualquier acción posterior y de sus implicaciones. UN وأشارت كندا إلى أنه ينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تشارك مشاركة تامة في العملية؛ وأشارت بمزيد من التحديد إلى الحاجة إلى استمرار المشاركة والإقرار من جانب الحكومات المسؤولة عن أية إجراءات لاحقة وعن آثار تلك الإجراءات.
    104. los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deberían tomar medidas para mejorar la concientización de las mujeres sobre sus derechos humanos y crear un clima en el que las mujeres puedan ejercer esos derechos. UN ١٠٤ - ينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ الخطوات اللازمة لزيادة الوعي فيما يتعلق بحقوق الانسان للمرأة ولخلق بيئة تستطيع فيها المرأة أن تمارس حقوقها.
    los gobiernos y las organizaciones deberían crear o promover planes de donaciones a fin de proporcionar capital inicial para estimular y apoyar los programas de empresa y empleo para jóvenes. UN ٣٥ - ينبغي للحكومات والمنظمات أن تنشئ أو تعزز مخطط منح لتقديم أموال بدء التشغيل لتشجيع ودعم المشاريع الاقتصادية وبرامج العمالة للشباب.
    35. los gobiernos y las organizaciones deberían crear o promover programas de donaciones a fin de proporcionar capital inicial para estimular y apoyar los programas de creación de empresas y de empleo para los jóvenes. UN ٥٣ - ينبغي للحكومات والمنظمات أن تنشئ أو تعزز مخطط منح لتقديم أموال بدء التشغيل لتشجيع ودعم المشاريع الاقتصادية وبرامج العمالة للشباب.
    los gobiernos y las organizaciones deberían crear o promover planes de donaciones a fin de proporcionar capital inicial para estimular y apoyar los programas de empresa y empleo para jóvenes. UN ٣٥ - ينبغي للحكومات والمنظمات أن تنشئ أو تعزز مخطط منح لتقديم أموال بدء التشغيل لتشجيع ودعم المشاريع الاقتصادية وبرامج العمالة للشباب.
    28. los gobiernos y las organizaciones deberían crear o promover planes de donaciones a fin de proporcionar capital inicial para estimular y apoyar los programas de empresa y empleo para jóvenes. UN ٢٨ - ينبغي للحكومات والمنظمات أن تنشئ أو تعزز مخطط منح لتقديم أموال بدء التشغيل لتشجيع ودعم المشاريع الاقتصادية وبرامج العمالة للشباب.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían fortalecer o establecer mecanismos nacionales, regionales e internacionales para evaluar las consecuencias del desarrollo y de las políticas ambientales para las mujeres. UN 53 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تعزز أو تنشئ آليات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لتقييم تأثير التنمية والسياسات البيئية على المرأة.
    los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían incrementar los recursos asignados a la adaptación y la reducción del riesgo de desastres, e integrar la planificación sobre la resiliencia en sus presupuestos y estrategias de desarrollo. UN 138 - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تزيد حجم الموارد المخصصة للتكيف مع الكوارث والحد من أخطارها، وأن تدمج التخطيط في مجال القدرة على التحمل ضمن ميزانياتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    43. En respuesta a esa necesidad, en el párrafo 34.18 del Programa 21 se recomienda que los gobiernos y las organizaciones internacionales fomenten, modalidades efectivas para el acceso a tecnologías ecológicamente racionales, y su transferencia, sobre todo por parte de los países en desarrollo, mediante una serie de actividades vinculadas entre sí y que alienten al sector privado a hacer lo propio. UN ٤٣ - وتلبية لهذه الحاجة، يوصى في الفقرة ٣٤-١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ على أنه ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية تشجيع ودعم القطاع الخاص لطرح صيغ فعالة للوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها، ولا سيما للبلدان النامية عن طريق مجموعة متنوعة من اﻷنشطة المترابطة.
    El Sr. ZAINUDDIN (Malasia) dice que los gobiernos y las organizaciones pertinentes deben tratar de mejorar su coordinación para ayudar a los refugiados, a las personas desplazadas y a los repatriados, que en los últimos tres años han aumentado considerablemente. UN ٢٣ - السيد زين الدين )ماليزيا(: قال إنه ينبغي للحكومات والمنظمات المعنية أن تبذل جهدا أكثر تنسيقا لمساعدة اللاجئين والمشردين والعائدين الذين زادت أعدادهم زيادة كبيرة على مر السنوات الثلاث الماضية.
    A fin de reducir las barreras al uso ampliado de los instrumentos económicos, los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían reunir y compartir información sobre el uso de los instrumentos económicos e introducir programas experimentales. UN ٥٠ - وبغية الحد من الحواجز التي تعترض توسيع نطاق استخدام الصكوك الاقتصادية، ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تجمع المعلومات وتتقاسمها بشأن استخدام الصكوك الاقتصادية، كما ينبغي عليها القيام بمشاريع نموذجية.
    Las Naciones Unidas aprobaron en junio de 1997 dos documentos programáticos muy importantes, a saber, el Programa de Desarrollo y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, en los que se señalan las medidas que deberán adoptar los gobiernos y las organizaciones internacionales para mejorar el sistema de comercio internacional. UN ١٢ - واختتم كلمته قائلا إن اﻷمم المتحدة وافقت في حزيران/يونيه ١٩٩٧ على وثيقتين مهمتين للغاية، وهما برنامج للتنمية وبرنامج للمضي في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وهاتان الوثيقتان بينتا الخطوات التي ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية اتخاذها لتحسين نظام التجارة الدولي.
    FF20. los gobiernos y las organizaciones internacionales deben emprender y promover investigaciones relativas al comportamiento del consumidor y los daños ambientales conexos a fin de determinar la forma de lograr modalidades de consumo más sostenibles y a la vez satisfacer las necesidades humanas básicas de todas las personas. UN واو واو ٢٠ - ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تضطلع بالبحث بشأن سلوك المستهلك وما يرتبط بذلك من إضرار بالبيئة وتعزيز هذا البحث من أجل تحديد سبل لجعل أنماط الاستهلاك أكثر استدامة مع تلبيتها للاحتياجات البشرية اﻷساسية لجميع السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more