"ينبغي للدولة الطرف أن تقوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Estado parte debe
        
    • el Estado parte debería
        
    • el Estado debe seguir
        
    • el Estado Partes debe realizar
        
    A ese respecto, el Estado parte debe: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    En particular, el Estado parte debe: UN وبالأخص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    A ese respecto, el Estado parte debe: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    En particular, el Estado Parte debería: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم
    el Estado parte debería examinar los artículos 213, 215 y 505 de la Ley patriótica para garantizar que sean plenamente compatibles con el artículo 17 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بمراجعة المواد 213 و215 و505 من قانون الوطنية كي تكفل توافقها التام مع أحكام المادة 17 من العهد.
    el Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para poner fin a las restricciones directas e indirectas de la libertad de expresión. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلزم لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    En particular, el Estado parte debe: UN وبالأخص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    A ese respecto el Estado parte debe: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    En particular, el Estado parte debe: UN وبوجه خاص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    Párrafo 11: El Estado parte debe: UN الفقرة 11: ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    Párrafo 14: El Estado parte debe: UN الفقرة 14:ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    Además, el Estado parte debe elaborar y aplicar una metodología para evaluar la eficacia y las repercusiones de esos programas de capacitación/enseñanza en cuanto a la reducción de los casos de tortura, violencia y malos tratos. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بوضع وتنفيذ منهجية لتقييم فعالية وأثر برامج التدريب والتثقيف في الحد من حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة.
    el Estado parte debe reformar la oficina del Fiscal General para garantizar que proceda a las actuaciones penales, con independencia e imparcialidad, ante denuncias de torturas y malos tratos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بإصلاح مكتب المدعي العام لكي تكفل استقلاليته وحياده في إجراء تحقيقات جنائية بشأن ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    el Estado parte debería adoptar las medidas necesarias para poner fin a las restricciones directas e indirectas de la libertad de expresión. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلزم لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    A este respecto, el Estado parte debería: UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    A este respecto, el Estado parte debería: UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    Por otra parte, el Estado parte debería modificar o suprimir las disposiciones del Código Penal sirio en materia de seguridad, que están formuladas en términos vagos y restringen ilegalmente el derecho a la libertad de expresión, asociación o reunión. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتعديل أو إلغاء الأحكام الأمنية الغامضة الصادرة بموجب قانون العقوبات السوري والتي تحد على نحو غير مشروع من حرية التعبير أو تكوين الجمعيات أو التجمع.
    Por otra parte, el Estado parte debería modificar o suprimir las disposiciones del Código Penal sirio en materia de seguridad, que están formuladas en términos vagos y restringen ilegalmente el derecho a la libertad de expresión, asociación o reunión. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتعديل أو إلغاء الأحكام الأمنية الغامضة الصادرة بموجب قانون العقوبات السوري والتي تحد على نحو غير مشروع من حرية التعبير أو تكوين الجمعيات أو التجمع.
    Por otra parte, el Estado parte debería modificar o suprimir las disposiciones del Código Penal sirio en materia de seguridad, que están formuladas en términos vagos y restringen ilegalmente el derecho a la libertad de expresión, asociación o reunión. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتعديل أو إلغاء الأحكام الأمنية الغامضة الصادرة بموجب قانون العقوبات السوري والتي تحد على نحو غير مشروع من حرية التعبير أو تكوين الجمعيات أو التجمع.
    Para ello, el Estado parte debería: UN ولهذا الغرض ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    210. el Estado Partes debe realizar investigaciones sobre desapariciones e indemnizar a las víctimas o a sus familias. UN 210- ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتحقيقات في حالات الاختفاء وأن تقدم تعويضا للضحايا أو أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more