"ينبغي للوفود أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • las delegaciones deberán
        
    • las delegaciones deben
        
    • las delegaciones deberían
        
    • las delegaciones debían
        
    Recuerdo a los representantes que las declaraciones en explicación de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات الموقف مقصورة على 10 دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل المواقف محدد بعشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos y que las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بمدة عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Permítaseme recordar nuevamente a los oradores que las explicaciones de posición se limitan a estrictamente 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل الموقف محددة بمدة 10 دقائق لا غير وأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    las delegaciones deberían partir siempre del supuesto de que las cifras facilitadas por la Comisión Consultiva son provisionales y siempre pueden revisarse. UN وقال إنه ينبغي للوفود أن تنطلق من افتراض أن اﻷرقام التي توفرها اللجنة الاستشارية هي أرقام مؤقتة ويمكن تنقيحها دائما.
    Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر على 10 دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدهم.
    las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان.
    las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان.
    las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان.
    las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان.
    las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان.
    las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    Detalla los pasos que las delegaciones deben dar en este nuevo proceso de presentación electrónica. UN فهي توجز الخطوات التي ينبغي للوفود أن تتبعها في عملية التقديم الإلكتروني الجديدة.
    Con respecto al aplazamiento de la adopción de decisiones sobre cualquier proyecto de resolución, las delegaciones deben informar a la Secretaría por anticipado. UN وفيما يتعلق بإرجاء البت في أي مشروع قرار، ينبغي للوفود أن تبلغ اﻷمانة مسبقا.
    A tal efecto, las delegaciones deben dejar de insistir en limitar la competencia de la corte y su independencia. UN ولتحقيق هذا الهدف ينبغي للوفود أن تتخلى عن إصرارها على الحد من اختصاص المحكمة واستقلالها.
    Habida cuenta de la importancia de esa y otras cuestiones, las delegaciones deberían gestionar los asuntos del período de sesiones en forma transparente, eficiente y madura. UN وأضافت أنه نظرا ﻷهمية هذه المسألة وغيرها من المسائل، ينبغي للوفود أن تضطلع بأعمالها خلال هذه الدورة بأسلوب يتسم بالشفافية والكفاءة والنضج.
    Dada la naturaleza subsidiaria del Comité y su función técnica en relación con los órganos principales, las delegaciones deberían participar con el ánimo de hacer contribuciones de carácter técnico. UN وبالنظر إلى كون اللجنة هيئة فرعية إلى الدور الفني الذي تؤديه للهيئات الرئيسية، ينبغي للوفود أن تشارك في تلك المشاورات تحدوها روح تقديم الإسهام الفني.
    Quisiera recordar a las delegaciones de que las explicaciones de voto deberán limitarse a 10 minutos y que las delegaciones deberían efectuarlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بمدة 10 دقائق وأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    las delegaciones debían visitar países en que estuvieran realizándose proyectos interesantes, aunque no se estuviera preparando un programa para el país. UN ذلك أنه ينبغي للوفود أن تزور البلدان التي تُنفذ فيها مشاريع مهمة حتى وإن لم يكن يجري إعداد برنامج قطري لتلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more