Recuerdo a los representantes que las declaraciones en explicación de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | هل لي أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات الموقف مقصورة على 10 دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل المواقف محدد بعشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos y que las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. | UN | هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بمدة عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
Permítaseme recordar nuevamente a los oradores que las explicaciones de posición se limitan a estrictamente 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل الموقف محددة بمدة 10 دقائق لا غير وأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
las delegaciones deberían partir siempre del supuesto de que las cifras facilitadas por la Comisión Consultiva son provisionales y siempre pueden revisarse. | UN | وقال إنه ينبغي للوفود أن تنطلق من افتراض أن اﻷرقام التي توفرها اللجنة الاستشارية هي أرقام مؤقتة ويمكن تنقيحها دائما. |
Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر على 10 دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدهم. |
las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان. |
las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان. |
las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان. |
las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان. |
las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان. |
las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
las delegaciones deberán facilitar un mínimo de 30 copias de la declaración al funcionario de servicios de conferencias presente en la sala. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
Detalla los pasos que las delegaciones deben dar en este nuevo proceso de presentación electrónica. | UN | فهي توجز الخطوات التي ينبغي للوفود أن تتبعها في عملية التقديم الإلكتروني الجديدة. |
Con respecto al aplazamiento de la adopción de decisiones sobre cualquier proyecto de resolución, las delegaciones deben informar a la Secretaría por anticipado. | UN | وفيما يتعلق بإرجاء البت في أي مشروع قرار، ينبغي للوفود أن تبلغ اﻷمانة مسبقا. |
A tal efecto, las delegaciones deben dejar de insistir en limitar la competencia de la corte y su independencia. | UN | ولتحقيق هذا الهدف ينبغي للوفود أن تتخلى عن إصرارها على الحد من اختصاص المحكمة واستقلالها. |
Habida cuenta de la importancia de esa y otras cuestiones, las delegaciones deberían gestionar los asuntos del período de sesiones en forma transparente, eficiente y madura. | UN | وأضافت أنه نظرا ﻷهمية هذه المسألة وغيرها من المسائل، ينبغي للوفود أن تضطلع بأعمالها خلال هذه الدورة بأسلوب يتسم بالشفافية والكفاءة والنضج. |
Dada la naturaleza subsidiaria del Comité y su función técnica en relación con los órganos principales, las delegaciones deberían participar con el ánimo de hacer contribuciones de carácter técnico. | UN | وبالنظر إلى كون اللجنة هيئة فرعية إلى الدور الفني الذي تؤديه للهيئات الرئيسية، ينبغي للوفود أن تشارك في تلك المشاورات تحدوها روح تقديم الإسهام الفني. |
Quisiera recordar a las delegaciones de que las explicaciones de voto deberán limitarse a 10 minutos y que las delegaciones deberían efectuarlas desde sus asientos. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بمدة 10 دقائق وأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
las delegaciones debían visitar países en que estuvieran realizándose proyectos interesantes, aunque no se estuviera preparando un programa para el país. | UN | ذلك أنه ينبغي للوفود أن تزور البلدان التي تُنفذ فيها مشاريع مهمة حتى وإن لم يكن يجري إعداد برنامج قطري لتلك البلدان. |