"ينبغي للوكالات المتخصصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los organismos especializados
        
    los organismos especializados, por consiguiente, deben buscar formas innovadoras de comunicar sus ideas y de ampliar la participación popular en las iniciativas de desarrollo. UN وبالتالي، ينبغي للوكالات المتخصصة إيجاد سبل مبتكرة لنقل أفكارها ولتوسيع المشاركة الجماهيرية في مبادرات التنمية.
    los organismos especializados de las Naciones Unidas deberían intensificar la formulación y ejecución de programas con arreglo a la Declaración y el Programa de Acción. UN وأنه ينبغي للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن تزيد من جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج خاصة على أساس اﻹعلان وبرنامج العمل.
    los organismos especializados también deberán elevar la eficacia de sus programas de ayuda a los territorios no autónomos a fin de velar por su desarrollo socioeconómico. UN كذلك ينبغي للوكالات المتخصصة أن تعزز برامج مساعداتها لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deberían proseguir los esfuerzos de descentralización de sus servicios técnicos al nivel de los países o de las subregiones y destinar a esos países o subregiones personal altamente calificado para capacitar al personal nacional, y transferir los conocimientos científicos y técnicos. UN ينبغي للوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تتابع جهود التوزيع اللامركزي لدوائرها الفنية على مستوى البلدان أو المناطق الفرعية وتعيين موظفين على مستوى عال من التأهيل في هذه البلدان أو هذه المناطق الفرعية لتوجيه الوطنيين ونقل المعارف العلمية والتقنية.
    Según sea la naturaleza de la operación de mantenimiento de la paz, los organismos especializados, en particular la UNESCO dado su mandato específico, y las organizaciones no gubernamentales también deberían estar a disposición del Secretario General y ofrecer a las Naciones Unidas su experiencia en esa esfera. UN وتبعا لطبيعة عملية حفظ السلم، ينبغي للوكالات المتخصصة ولا سيما اليونسكو بالنظر إلى الولاية المحددة المسندة إليها، والمنظمات غير الحكومية، أن تكون أيضا تحت تصرف اﻷمين العام وأن تكون جاهزة لوضع خبرتها في هذا الميدان تحت تصرف اﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir adoptando las medidas necesarias para promover el desarrollo social y económico de esos territorios. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لهذه اﻷقاليم.
    Por su parte, los organismos especializados de las Naciones Unidas, deberían elaborar y ejecutar programas concretos de asistencia a los países tomando como base sus planes nacionales de acción en el ámbito social. UN ٨ - وأضاف إنه ينبغي للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن تضع من جهتها برامج عملية لمساعدة البلدان بالاستناد إلى خطط عملها الوطنية في الميدان الاجتماعي، وأن تنفذ تلك البرامج.
    los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones financieras internacionales y organizaciones comerciales nacionales, deberían desarrollar medios innovadores para incorporar la promoción del disfrute por la mujer de sus derechos humanos en todas sus políticas y programas. UN ينبغي للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات المالية الدولية والمنظمات التجارية الوطنية، أن تبتكر أساليب ﻹدماج تعزيز تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية في سياساتها وبرامجها.
    los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones financieras internacionales y organizaciones comerciales nacionales, deberían desarrollar medios innovadores para incorporar la promoción del disfrute por la mujer de sus derechos humanos en todas sus políticas y programas. UN ينبغي للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات المالية الدولية والمنظمات التجارية الوطنية، أن تبتكر أساليب ﻹدماج تعزيز تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية في سياساتها وبرامجها.
    i) los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deben tomar medidas enérgicas para participar de manera sistemática y sostenida en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, a fin de que el Comité preste mayor atención al disfrute de los derechos económicos y sociales de la mujer; UN `١` ينبغي للوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير فعلية لتعزيز مشاركتها، على نحو منهجي ومطرد، مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بهدف تشديد اهتمام اللجنة لمسألة تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية؛
    Estamos firmemente convencidos de que, como se prevé en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, los organismos especializados, las comisiones regionales y las instituciones financieras internacionales deberían seguir prestando asistencia a las economías en transición para que se integren plena y eficazmente en la economía mundial. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي للوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل، حسبما نصت عليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقديم المساعدة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لكفالة أن تندمج بشكل تام وفعال بالاقتصاد العالمي.
    Taiwán forma parte de China. La reivindicación de un número muy reducido de países para que se permita " participar " a la región de Taiwán en los organismos especializados de las Naciones Unidas se basa en una interpretación errónea del " principio de universalidad " . UN والحال أن تايوان جزء من الصين، ويقوم ادعاء عدد قليل جدا من البلدان بأنه ينبغي للوكالات المتخصصة أن تسمح لإقليم تايوان بأن " يشارك " في أنشطتها على تفسير خاطئ للمبدأ المذكور.
    También estipula que los organismos especializados de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, los bancos regionales de desarrollo, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) deberían cooperar de forma eficaz con los Estados Partes a este respecto. UN وينص التعليق أيضاً على أنه ينبغي للوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وللبنك الدولي وللمصارف الإنمائية الإقليمية ولصندوق النقد الدولي ولمنظمة التجارة العالمية أن تتعاون على نحو فعال مع الدول الأطراف في هذا الشأن.
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir guiándose por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاســترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذلـه من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    En segundo lugar, los organismos especializados deben desempeñar un papel importante en la cooperación internacional para el desarrollo obteniendo recursos, mejorando los mecanismos y promoviendo la cooperación en ese ámbito, y dar garantías institucionales sólidas con miras a la cooperación internacional para el desarrollo. UN ثانيا، ينبغي للوكالات المتخصصة أن تؤدي دورا هاما في التعاون الدولي لأغراض التنمية عبر تأمين الموارد وتحسين الآليات وتعزيز التعاون في ذلك المجال، وتوفير ضمانات مؤسسية صلبة للتعاون الدولي لأغراض التنمية.
    3. Reafirma que los organismos especializados y las demás organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la plena aplicación, sin más demora, de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la plena aplicación, sin más demora, de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ اﻹعلان، وجميع قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛
    Además, los organismos especializados cuyos mandatos incluyan la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, en particular a los países de África y a los países menos adelantados, deben colaborar en mayor medida para garantizar la promoción continua del adelanto de la mujer. UN ٣٣٨ - وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي للوكالات المتخصصة التي تضطلع بولايات تقضي بتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية، وخاصة في افريقيا وأقل البلدان نموا، أن تزيد من تعاونها بما يكفل مواصلة تعزيز النهوض بالمرأة.
    3. Tomando en cuenta las resoluciones mencionadas, el Presidente estima que los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas deberían fortalecer las medidas de apoyo vigentes y formular nuevos programas de asistencia a los territorios no autónomos que aún existen. UN ٣ - ويرى رئيس اللجنة، آخذا في اعتباره القرارات المذكورة أعلاه، أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة أن تعزز تدابير الدعم القائمة، وأن تعد برامج إضافية لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more