"ينتشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • se propaga
        
    • se extiende
        
    • propagarse
        
    • se propague
        
    • se está extendiendo
        
    • se extienda
        
    • extenderse
        
    • propagándose
        
    • extendiéndose
        
    • se está propagando
        
    • propagación
        
    • está desplegado
        
    • difundirse
        
    • desplegados
        
    • se expande
        
    Para concluir, debemos reiterar que la epidemia se propaga a cada minuto. UN وختاما، تجب إعادة التأكيد على أن الوباء ينتشر كل دقيقة.
    La información se propaga en la población. Las normas se propagan en la población. Los comportamientos pueden propagarse en la población. TED المعلومة تنتشر في السكان القواعد يمكن لها أن تنتشر في السكان السلوك يمكن له أن ينتشر في السكان
    Todo lo que hagas o digas se extiende por todo el aquelarre Open Subtitles كل ما تفعلينه أو تقوليه ينتشر بين كل أفراد الطائفة.
    Afortunadamente, no puede propagarse por el aire, el agua o el contacto casual. TED ولحسن الحظ، فهو لا ينتشر عبر الهواء، الماء، او التواصل اليومي.
    Según informes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la situación de los acrídidos preocupa especialmente, ya que es muy probable que se propague a países vecinos. UN ووفقا لتقارير منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، فإن حالة الجراد مقلقة بشكل خاص وقد ينتشر الجراد في البلدان المجاورة.
    Inclusive, a medida que hablamos, una nueva luz de esperanza se está extendiendo por el Oriente Medio con motivo del reconocimiento mutuo de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN وفيما نتكلم، ينتشر وميض أمل جديد في جميع أرجاء الشرق اﻷوسط بعد الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    El carácter incontenible de la radiación hace que se extienda mundialmente. UN فعدم قابلية اﻹشعاع للاحتواء تجعل اﻹشعاع ينتشر في كامل أرجاء المعمورة.
    La inestabilidad en los Balcanes no ha sido solventada, y su ejemplo se propaga. UN لم يواجه عدم الاستقرار في البلقان على نحو سليم، وأن مثاله ينتشر يوما بعد يوم.
    Preocupada por la rapidez con la que la epidemia de VIH/SIDA se propaga en el mundo, principalmente en mujeres y niños, UN وإذ يساوره القلق للسرعة التي ينتشر بها وباء الفيروس/اﻹيدز في جميع أنحاء العالم، ولا سيما بين النساء واﻷطفال،
    La inestabilidad se propaga, por lo que la comunidad internacional debe movilizarse. UN وعدم الاستقرار ينتشر. ولا بد من تعبئة المجتمع الدولي.
    El fenómeno se extiende a todo el mundo. Las drogas afectan a una población cada vez más numerosa y cada vez más joven. UN وتعاطيها ينتشر في جميع أنحاء العالم بحيث أخذت تطال قطاعات متزايدة العدد من السكان واﻷصغر سنا.
    Sin embargo, el hambre persiste y, lo que es aun peor, se extiende en distintas regiones del mundo. UN ومع ذلك، يستمر الفقر، والأسوأ من ذلك، أنه ينتشر في مختلف أرجاء الكوكب الأرضي.
    Gracias a su lealtad y dedicación, el Programa no es sólo una organización, sino una familia que se extiende a los lugares más remotos del Afganistán. UN وبفضل هذا الولاء والتفاني، لم يعد البرنامج مجرد مؤسسة، بل إنه أسرة ينتشر أعضاؤها في كل أركان أفغانستان.
    Además, hay otras cuestiones cruciales a las que debemos encontrar solución antes de que el veneno se propague a todo el sistema. UN وثمة مسائل هامة أخرى يجب أن نجد حلولا لها قبل مرور وقت طويل إذا أردنا ألا ينتشر السم في المنظومة.
    La epidemia de tabaquismo se está extendiendo, en especial entre los jóvenes y las mujeres. UN وباء التدخين ينتشر باستمرار، لا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    Ello se debe a la probabilidad de que el virus de la inactividad se extienda rápidamente, produciendo una barrera psicológica al enfoque vigoroso de los problemas con un espíritu de optimismo. UN ويعود السبب في هذا إلى أن فيروس عدم الفعالية من المرجح أن ينتشر بسرعة خالقاً حاجزاً نفسياً أمام الجهود اللازمة للتصدي للمشاكل بقوة وبروح من التفاؤل.
    Es viral. Parece extenderse pasando desapercibido muy, muy rápidamente. TED انه على نمط الفيروسات. ويبدو تحت الرادار أنه ينتشر بسرعة كبيرة جدا جدا
    La pandemia continúa propagándose con terrible rapidez en otras partes del mundo. UN ولا يزال الوباء ينتشر بسرعة مخيفة في أنحاء أخرى من العالم.
    La globalización y la liberalización no han conducido a una distribución más equitativa de los ingresos; por el contrario, la pobreza sigue extendiéndose. UN ولم يؤد الاتجاه نحو العالمية والتحرير إلى توزيع للدخل يكون أكثر إنصافا؛ بل على العكس، ما زال الفقر ينتشر.
    No se está propagando del modo que debería probablemente porque ni siquiera se transmite. Open Subtitles لا ينتشر بالطريقة التي يفترض بها إنتشاره ربّما لأنّه غير معدٍ بالمرّة
    Millones de ellos han sido infectados, otros han muerto y muchos más se han visto gravemente afectados por la propagación del VIH en sus familias y comunidades. UN فقد أصيب ملايين الأطفال به وتوفوا على أثره وهناك أعداد أكبر متأثرة به بشدة لأنه ينتشر عن طريق أسرهم ومجتمعاتهم.
    Una vez desplegado un número suficiente de observadores, la UNOMIL restablecerá los puestos destacados en dos zonas fuera de Monrovia donde ahora está desplegado el ECOMOG, a saber, en Buchanan y Kakata. UN وبمجرد نشر عدد كاف منهم، ستعاود البعثة إنشاء مواقع لﻷفرقة في منطقة خارج مونروفيا حيث ينتشر فريق الرصد حاليا، أي بيوكانن وكاكاتا.
    Por consiguiente, la comunidad internacional tiene que encontrar modos de cooperar, no sólo para contribuir a la represión del comportamiento delictivo habitual, sino también para prevenir el desplazamiento del fenómeno a nuevos territorios donde la delincuencia puede difundirse más fácilmente. UN لذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبحث عن سبل التعاون لا على قمع السلوك الاجرامي الراهن فحسب، بل أيضا على منع تفشي هذه الظاهرة في أقاليم جديدة يمكن فيها للنشاط الاجرامي أن ينتشر بسهولة أكثر.
    Con ese fin, personal designado por el Comandante de la Fuerza vigilará las instalaciones del ECOMOG y las zonas en que estén desplegados sus miembros. UN ولهذه الغاية، يقوم موظفون يعينهم قائد القوة بأعمال الشرطة في أماكن عمليات الفريق وفي المناطق التي ينتشر فيها أعضاؤه.
    Cuando mis dedos te rozan... el calor se expande a mi frío corazón. Open Subtitles ♫ عندما تلامس أطراف أصابعي ♫ الدفء ينتشر في قلبي البارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more