"ينتهوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • terminen
        
    • acabado
        
    • acaben
        
    • terminan
        
    • terminar
        
    • terminaron
        
    • pendientes
        
    • hayan
        
    ¿Y eso no podría esperar a que terminen de burlarse uno del otro? Open Subtitles و لم يكن بإمكانك الإنتظار حتى ينتهوا من سخريتهم من بعض
    Sé que es tétrico, pero cuando terminen conmigo, me imagino a mi mismo como polvo... esparcido por la tierra. Open Subtitles اعرف ان الوضع بائس , ولكن بعد ان ينتهوا مني اتصوّر نفسي كالتراب فقط اتورّض الوسخ
    Y cuando hayan acabado, hará todo lo que le ordenen, mentir, matar... Open Subtitles ,و عندما ينتهوا :سوف يفعل اي شيء مهما كان يأمروه به .الكذب, القتل
    No sé dónde vas a quedarte, queda mucho para que acaben tu casa. Open Subtitles لا اعلم اين ستبقى اذن انهم لم ينتهوا من منزلك بعد
    Tomemos un café mientras estos tipos terminan. Open Subtitles دعنا نشرب القهوة إلى أن ينتهوا هؤلاء الرجال
    Querían terminar con el ciclo agotador... de la vida y la muerte. Open Subtitles أرادوا أن ينتهوا من الأرهاق المصاحب للولادة والموت.
    Probablemente un hombre basándome en la fuerza necesaria para hacer eso y no terminaron. Open Subtitles ذَكَرٌ على الاغلب أعتماداً على القوة المطلوبة لوضعهم بهذه الطريقة ولم ينتهوا بعد
    Ya sabes lo que dicen de los fantasmas. No puede seguir adelante hasta que acaben sus asuntos pendientes. Open Subtitles أنت تعرف ما يقولون عن الأشباح، لا يمكنهم أن يمضوا دمًا حتى ينتهوا من أمورهم
    Te la daré en cuanto terminen de pulirla en la tienda. Open Subtitles عندما ينتهوا من التلميع فى مكان تلميع المفاتيح
    Aún no. Pero tan pronto como terminen allá abajo... Open Subtitles ليس بعد , لكن سيكون ذلك بمجرد ان ينتهوا من النزول هناك
    Pero tendrán que esperar hasta que terminen de construirlas. Open Subtitles ولكنعليكمأن تنتظرواحتى .. ينتهوا من بناءها.
    Y con esas bellas manos no querrás que terminen así Open Subtitles لكن لديكِ يدان جميلتان لا تريدينهما أن ينتهوا هكذا
    Creo que falta una hora hasta que terminen. Open Subtitles أعتقد أنّه مُتبقي لدينا ساعة قبل أن ينتهوا.
    Si, ya casi deben de haber acabado cuando los poderosos chacales lleguen en la mañana Open Subtitles يجدر بهم أن ينتهوا بغضون الآن. حين يظهر حرّاس البلاط البواسل في الصباح، سينتهي أمرهم.
    Ya sabes, aún no han acabado de construirlo, pero mira, Open Subtitles حيث كما ترى لم ينتهوا من إنشائه بعد، لكن انظر،
    Y algo me decía que no habían acabado con él. Open Subtitles وشيء في داخل أخبرني بإنهم لم ينتهوا منه بعد
    Están iniciando a un joven. Escondámonos hasta que acaben. Open Subtitles انه شاب يتلقى مبادىء دينية لكننا يجب ان نختبأ حتى ينتهوا
    O sea, tuve bastantes relaciones vía mensajes pero siempre terminan porque digo algo muy inapropiado y luego la chica no me contesta, y le mandó muchos más mensajes y sus padres llaman a mi mamá y recibo una charla seria sobre ciberacoso. Open Subtitles أعني، كنت أراسل بالهاتف لكن دائماً ينتهوا يقولي لهم شيئاً غير مناسب ثم تصمت الفتاة
    O sea, tuve bastantes relaciones vía mensajes pero siempre terminan porque digo algo muy inapropiado y luego la chica no me contesta, y le mandó muchos más mensajes y sus padres llaman a mi mamá y recibo una charla seria sobre ciberacoso. Open Subtitles أعني، كنت أراسل بالهاتف لكن دائماً ينتهوا يقولي لهم شيئاً غير مناسب ثم تصمت الفتاة
    Lo que no nos dijeron es que los ancianos podían terminar pagando más que antes. Open Subtitles ما لم يخبرونا به أن المسنّين يمكن أن ينتهوا من دفع أكثر لتلك الروشتات من ما فعلو قبل ذلك
    porque la comisión congeló mis fondos hasta después de terminar su investigación. Open Subtitles بسبب اللجنة فقد جمدت اموالي الى غاية ان ينتهوا من التحقيق
    No terminaron. Los condones enlerdecen las cosas. Open Subtitles إنهما لم ينتهوا بعد إن الواقى الذكرى يبطئ "نزول" الأشياء
    Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos, y vienen a mi para obtener ayuda. Open Subtitles هم هنا لأن لديهم عملاً ما في الحياة لم ينتهوا منه بعد و يأتون إلي لكي أساعدهم
    Se ha creado el Programa de Educación Básica para Adultos (ABE) para que los estudiantes que no hayan terminado la escuela secundaria tengan la oportunidad de formarse. UN ووضع برنامج للتعليم اﻷساسي للبالغين ﻹتاحة فرصة التعليم للطلبة الذين لم ينتهوا من دراستهم الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more