"ينفي عدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • que excluye la
        
    • excluir la
        
    • que excluya la
        
    • excluyente de la
        
    La invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud en virtud de lo dispuesto en el presente capítulo se entenderá sin perjuicio de: UN لا يخل الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية في إطار هذا الفصل لا يخل بما يلي:
    La invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud en virtud del presente capítulo se entenderá sin perjuicio de: UN الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي:
    " La invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud en virtud del presente capítulo se entenderá sin perjuicio de: UN ' ' إن الاستظهار بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي:
    Este efecto es el de excluir la ilicitud de un comportamiento que de otro modo constituiría una violación de una obligación internacional. UN وهذا ينفي عدم مشروعية التصرف الذي يشكل لولا ذلك خرقاً لالتزام دولي.
    Artículo 34 bis. Procedimiento para hacer valer una circunstancia que excluya la ilicitud UN المادة 34 مكررا - الإجراء المتعلق بالاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Se dijo que las contramedidas constituían una importante circunstancia excluyente de la ilicitud reconocida por la jurisprudencia internacional. UN 51 - وصفت التدابير المضادة بأنها تشكل ظرفا هاما ينفي عدم المشروعية المعترف به في فقه القانون الدولي.
    Artículo 27. Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN المادة 27 - عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية الباب الثاني
    La invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud en virtud del presente capítulo se entenderá sin perjuicio de: UN الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي:
    El Sr. Vázquez Bermúdez estima que hay que conservar el proyecto de artículo 18, dedicado a la legítima defensa como circunstancia que excluye la ilicitud. UN وقال إن من رأيه إبقاء مشروع المادة 8 المخصص للدفاع عن النفس باعتباره ظرفاً ينفي عدم المشروعية.
    Artículo 27 Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN المادة 27 - عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية الباب الثاني
    Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Artículo 27 [35]. Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN المادة 27 [35] - عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Artículo 27. Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN المادة 27 - عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Artículo 27. Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN المادة 27 - عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Artículo 27. Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN المادة 27 - عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Consecuencias de la invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud UN عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Se entiende que una circunstancia puede excluir la ilicitud de un hecho sólo en la medida de lo necesario y que la disposición deja a salvo de la exclusión de la ilicitud a todas las demás cuestiones. UN ومن الواضح أن ظرفا من الظروف لا يمكن أن ينفي عدم المشروعية إلا ما دام قائما. والواقع أن هذا الحكم لا يترك أي مسألة دون بت.
    De todos modos, su consentimiento no excluiría la ilicitud, al igual que el consentimiento de Etiopía y Liberia tampoco podía excluir la ilicitud de la conducta de Sudáfrica respecto de la población del territorio que se le había encomendado. UN غير أن قبولها هي لا ينفي عدم المشروعية - كما لم تنتف عدم المشروعية بقبول إثيوبيا وليبريا لسلوك جنوب أفريقيا تجاه شعب الإقليم الخاضع للانتداب.
    Aunque el enunciado parece subrayar el elemento temporal, es obvio que una circunstancia sólo puede excluir la ilicitud en la medida en que abarca una situación concreta. UN وبينما يبدو أن هذه الصيغة تؤكد على عنصر الوقت()، فمن الواضح أن الظرف لا يمكن أن ينفي عدم المشروعية إلا بقدر ما يكون شاملاً لحالة معينة.
    " Procedimiento para hacer valer una circunstancia que excluya la ilicitud UN " الإجراء المتعلق بالاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
    Aunque es verdad que el concepto de legítima defensa previsto en la Carta de las Naciones Unidas se aplica principalmente a los Estados, una organización internacional podría y debería, en determinadas situaciones, ser autorizada a invocar la legítima defensa como circunstancia excluyente de la ilicitud. UN وإذا كان صحيحاً أن مفهوم الدفاع عن النفس الذي جاء في ميثاق الأمم المتحدة ينطبق أساساً على الدول، فإن المنظمة الدولية تستطيع أن تتمسك بهذا الدفاع كظرف ينفي عدم المشروعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more