"يهاجموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • atacar
        
    • ataquen
        
    • atacarán
        
    • atacaron
        
    • atacan
        
    • atacado
        
    Los Estados no deben otorgar ventajas ni proporcionar campos de cultivo a los terroristas, que no tienen escrúpulos para atacar a la sociedad en la forma más despiadada. UN فينبغي للدول ألا تبقي اليد الطولى للإرهابيين الذين لا يؤرقهم أن يهاجموا المجتمع بأبشع الطرق، ولا أن توفر لهم تربة خصبة.
    Pueden atacar a Daniel Jackson para buscar venganza y devolverle a su líder el poder. Open Subtitles ربما يهاجموا دانيال جاكسون لإستعادة قوة قائدهم
    rápido. Vamos a regresar antes de que ataquen nuestras casas en el pueblo. Open Subtitles بسرعة لنعد قبل ان يهاجموا منزلنا والمدينة
    Intentamos salvar al mundo, y no funcionó. Los demonios nos atacarán, y nos atacarán... Open Subtitles . المشعوذون سيهاجمون عندما يريدون أن يهاجموا
    Además, no atacaron ni destruyeron nada, ni hirieron a nadie. UN ولم يهاجموا أو يدمروا أي شيء، ولم يصيبوا أي شخص هناك.
    En las áreas proletarias, atacan a un bebé... y en 5 minutos lo reducen a los huesos. Open Subtitles يمكنهم أن يهاجموا رضيعا, في مناطق عامه ويمكنهم ان يسلخوه في خمس دقائق
    Espere. Sólo porque no hayan atacado no significa que no lo harán. Open Subtitles انتظر ، لانهم لم يهاجموا حتى الان هذا لا يعنى انهم رحلوا بعد
    Bueno, los miembros de estos cultos saben que no tienen ninguna chance de atacar a Dios directamente. Open Subtitles فأعضاء هذه الطقوس الدينيه يعرفون أنه ليست لديهم فرصه لأن يهاجموا شرائع الله مباشرة
    O si quieren atención y no la consiguen podrían atacar de nuevo. Open Subtitles او ان كانوا يرغبون بالاهتمام و لم يحصلوا عليه فقد يهاجموا مجددا
    Si ese misil cae aquí, les ordenaré atacar su capitolio. Open Subtitles إن سقطَ ذلك الصاروخُ هنا، فسآمرهم أن يهاجموا مبنى حكومتكم.
    Tal vez ellos no quieran atacar, por supuesto. Tal vez sólo se queden allí, esperando. O hasta que nos enfrentemos, unos a otros, haciendo el trabajo por ellos. Open Subtitles ربما لن يهاجموا بالطبع , ربما فقط يجلسوا وينتظروا يراقبون بينما نحنُ ننقلب علي بعضنا البعض
    ¿Eh? Eso significa que tienen que recorrer toda la nación para atacar a los cinco millones de ciudadanos. Open Subtitles هكذا يتعيّن أن يجوبوا الدولة بأسرها لكيّ يهاجموا الـ 5 ملايين مواطن.
    Podrían atacar objetivos franceses en días, horas. Open Subtitles بامكانهم ان يهاجموا المواقع الفرنسيه خلال ايام,ساعات
    Tenemos que averiguar quién hizo esto Y destruirlos antes de que nos ataquen Open Subtitles يجب أن نعلم من فعل هذا و نقضي عليهم قبل أن يهاجموا مجدداً
    Rápido, volvamos antes de que ataquen nuestra casa y el pueblo. Open Subtitles بسرعة لنعد قبل ان يهاجموا منزلنا والمدينة
    La policía dice que estos hombres son criminales y deben ser sometidos y procesados antes de que ataquen de nuevo. Open Subtitles الشرطة تقول أن هؤلاء الرجال مجرمين لابد من القبض عليهم ومحاكمتهم قبل أن يهاجموا مجدداً
    Ellos no atacarán hasta que sean bastantes, pero ahora tienen nuestro olor, ya vienen. Open Subtitles لن يهاجموا حتى يوجد ما يكفي منهم لكنهم يعرفون رائحتنا الآن، إنهم قادمون
    Los Pindari no atacarán, siempre y cuando no los ataquen. Open Subtitles ..البنداريون لن يهاجموا ما لم تهاجموهم قبلاً
    Ellos atacarán de nuevo, y volveremos a defendernos. Open Subtitles -سوف يهاجموا مرة أخري . وسوف نتمسك مرة أخري.
    ¿Por qué no atacaron en mayo? Open Subtitles لماذا لم يهاجموا في مايو؟
    ¿Cómo es que no nos atacaron hasta que Jasper cruzó el río? Open Subtitles كيف لم يهاجموا إلا عندما وصل (جاسبر) للنهر؟
    ¿Por qué no atacan a las tropas de las FDPU en el Congo?, ¿por qué atacar a turistas de California, mujeres y niños que no tienen nada que ver con la política regional? UN لماذا لم يهاجموا جنود قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية في الكونغو، وهم يهاجمون سائحين من كاليفورنيا، أي النساء واﻷطفال الذين ليس لهم أي صلة بالسياسة اﻹقليمية.
    Si alguien en esta base se comunica con los Espectros entonces ¿por qué aún no han atacado Atlantis? Open Subtitles لو كان هذا هو الوضع فلماذا لم يهاجموا أتلانتس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more