"يهمه" - Translation from Arabic to Spanish

    • le importa
        
    • corresponda
        
    • le interesa
        
    • le preocupa
        
    • le importaba
        
    • le importe
        
    • le interesaría
        
    • interesados del
        
    • está muy interesado
        
    • importó
        
    • interesar
        
    • les importa
        
    • importa lo
        
    • se preocupa
        
    • interesada en
        
    Es lo único que le importa. Los números en si, le tienen sin cuidado. Open Subtitles هذا هو كل ما يهمه نفس العمل ، لا مزيد من التفكير
    le importa tener amigos en la Corte Inglesa y paga por el privilegio. Open Subtitles يهمه أن يكون لديه أصدقاء في البلاط الانجليزي ويدفع لهذا الامتياز
    A él no le importa como lleguen los televisores, siempre y cuando lleguen. Open Subtitles لا يهمه كيف تصل اجهزة التلفاز إلى هناك طالما انها ستصل
    Le agradecería sobremanera que tuviera a bien disponer la distribución de la presente carta y su anexo a quien corresponda. UN وأرجو ممتنا تعميم الوثيقة المذكورة على من يهمه الأمر.
    Un sabio que vivío en Pakistán durante mucho tiempo no le interesa el dinero! Open Subtitles عالم عاش فى بكستان فترة طويلة لا يهمه المال ابدا فعلا
    Verás, la verdad es lo único que le importa a él y por eso lo admiramos mucho todos. Open Subtitles تعرفين أن الواقع هو كل ما يهمه وهذا السبب فى إننا جميعا معجبون به جدا
    Wells los convirtió en lo que son, y estoy bastante seguro de que no le importa si viven o mueren. Open Subtitles يلز حولتها إلى ما هي عليه، وأنا متأكد من انه لا يهمه إذا كانت الحياة أو الموت.
    Todo lo que le importa es recuperar nuestro mundo... por el futuro. Open Subtitles كل ما يهمه هو استعادة عالمنا مجدداً من أجل المستقبل
    A lo mejor no tenía que haber enseñado mis cartas. ¿No creerás que le importa? Open Subtitles ربما كان ينبغى أن أضع كروتى لأسفل لا تظن أن هذا يهمه
    Al ejército no le importa lo que lea, pero a mí sí. Open Subtitles انه خليع, كتاب قذر. الجيش لا يهمه ما تقرأه , لكن يهمنى انا
    Pero juzgando tu historia, debe ser un gran hombre al que no le importa que creas que es un falso. Open Subtitles ولكن من خلال ما حكيتموه يبدو رجلاً عظيماً لا يهمه أن تظنوا أنه أحمق
    Dijo que no le importa estacionar en la zona prohibida. Open Subtitles وقال انه لا يهمه إذا كانت منطقة حظر وقوف السيارات
    "A quien corresponda, Por favor presente al portador" "el Sr. Frank Nitti, toda la cortesía y consideración posibles." Open Subtitles لمن يهمه الامر ارجو معاملة حامله السيد فرانك نيتى باللطافة و المراعاة الممكنتين
    Lo que le interesa es que yo reconozca su inteligencia. Open Subtitles ما يهمه هو أنني أعترف بذكائه و هذا سيكون كافياً
    A su delegación simplemente le preocupa asegurar el éxito de la Misión. UN وبين أن وفده لا يهمه سوى كفالة نجاح البعثة.
    Tenía 300 empleados, cuatro casas y una mujer, a la que no le importaba nada de eso. Open Subtitles كان عندي 300 موظف و 4 منازل وزوجة من لا يهمه ذلك
    Lo menos que puedo hacer es tratar de ayudarle a resolver algo que le importe. Open Subtitles اقل ما يمكنني فعله هو ان احاول حل شئ يهمه
    le interesaría saber qué puede hacer realmente el Gobierno actual al respecto. UN وقال إنه يهمه معرفة ما يمكن أن تقوم به الحكومة الحالية في هذا الصدد.
    i) El Comité Mixto aceptó el ofrecimiento del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de organizar un curso práctico para los directores de información de organismos bilaterales y miembros interesados del Comité Mixto. UN )ط( ووافقت لجنة الاعلام المشتركة على عرض برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي استضافة حلقة تدريبية لمديري اعلام الوكالات الثنائية ومن يهمه اﻷمر من أعضاء اللجنة.
    " El Consejo de Seguridad habiendo escuchado un informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, está muy interesado en que no se deje pasar la presente oportunidad de llegar a un arreglo negociado sobre Bosnia y Herzegovina. UN " إن مجلس اﻷمن، وقد استمع الى تقرير لرئيسي اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، يهمه ألا يسمح بتفويت الفرصة الراهنة للتوصل الى تسوية بالتفاوض في البوسنة والهرسك.
    Sabía que sería difícil devolverlo pero eso no importó, porque creía que lo merecías. Open Subtitles عرف أن السداد سيكون صعباً لكن لم يهمه هذا لأنه ظن أنك تستحقها
    a quien le puede interesar espero no haber escrito esta carta en vano Open Subtitles إلى من يهمه الأمر أَتمنّى لا أَكْتبُ هذه الرسالةِ دون جدوى
    Ahora, mira, a los buenos líderes no les importa su ego. Open Subtitles الان،افهم ،القائد الجيد لا يهمه كبرياؤه
    Ni siquiera se preocupa de saber de qué manera se financió el gasto de capital de la inversión. UN ولا يهمه حتى أن يعرف كيف مُوّلت النفقات الرأسمالية لهذا الاستثمار.
    La delegación del Uruguay está especialmente interesada en saber cuándo van a darse a conocer los montos adeudados a los Estados Miembros en concepto de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن وفد بلده يهمه بوجه خاص معرفة موعد إصدار جدول المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more