El Ministro del Interior lo felicita por su espectacular éxito. | Open Subtitles | وزير الداخلية يهنئكم على هذه النجاحات الكبيرة |
El coronel lo felicita por los esfuerzos sobrehumanos del ferrocarril francés. | Open Subtitles | العقيد يهنئكم على الجهود الخارقة للسكك الحديدية الفرنسية |
La Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) desea felicitarlo por su elección como Presidente de la Quinta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | يود اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Mi delegación le felicita, Sr. Presidente, por haber sido elegido para conducir los trabajos de este órgano y le asegura su pleno apoyo. | UN | ووفدي يهنئكم - سيدي الرئيس - على انتخابكم لقيـادة عمـل هــذه الهيئة ويتعهد بتقديم دعمه الكامل لكم. |
Mi delegación desea felicitarle por los resultados que usted puede presentar al término de su mandato. | UN | ويود وفدي أن يهنئكم على الانجازات التي تمكنتم من تحقيقها في نهاية فترة ولايتكم. |
Por esa razón, reitero el deseo de mi delegación de felicitarle, señor Presidente, por sus impresionantes esfuerzos y por la labor que ha realizado, y también deseo felicitar a los 23 miembros adicionales con los que contaremos muy pronto. | UN | ولهذا السبب يود وفدي مرة ثانية أن يهنئكم على جهودكم الجبارة وعلى عملكم ويرغب أيضا في تهنئة البلدان اﻷعضاء اﻹضافية اﻟ ٣٢ التي ستنضم عما قريب. |
La delegación de México lo felicita, señor Presidente, por sus meritorios esfuerzos y su probada habilidad, que nos han permitido llegar a un consenso sobre la ampliación de la Conferencia. | UN | إن وفد المكسيك يهنئكم يا سيادة الرئيس على جهودكم الجديرة بالثناء وعلى مهارتكم التي مكنتنا من التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن توسيع نطاق المؤتمر. |
Sr. HU (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: Señor Presidente, la delegación de China lo felicita por su nombramiento como Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): سيدي الرئيس، إن وفد الصين يهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Barrow (Belice) (interpretación del inglés): Señor Presidente: La delegación de Belice lo felicita calurosamente por su elección a la presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | السيد بارو )بليز( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، يهنئكم وفد بليز بحرارة على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Sr. Gambari (Nigeria) (interpretación del inglés): Señor Presidente: La delegación de Nigeria lo felicita por su elección unánime para presidir nuestras deliberaciones en este período de sesiones. | UN | السيد غمباري )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن الوفد النيجيري يهنئكم بحرارة بالغة، سيدي، على انتخابكم باﻹجماع لرئاسة مداولاتنا في هذه الدورة. |
El Arzobispo Martino (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: La Santa Sede lo felicita, por haber sido elegido para ocupar ese cargo. Mi delegación le asegura su cooperación en la conducción de esta importante Comisión. | UN | رئيس الأساقفة مارتينو (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): يهنئكم الكرسي الرسولي، سيدي، على انتخابكم رئيسا، ويؤكد لكم وفدي على تعاونه في قيادتكم لهذه اللجنة الهامة. |
Sr. Presidente: El Níger desea felicitarlo cordialmente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y felicitar también a los demás miembros de la Mesa. | UN | ويود النيجر أن يهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، وأن يهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين. |
Por último, Sr. Presidente, mi delegación quisiera darle las gracias por su apoyo inquebrantable a este proceso a lo largo del año, y felicitarlo por todos sus logros durante su mandato en calidad de Presidente de la Asamblea General. | UN | وختاما، يود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي، على دعمكم الثابت لهذا المقترح طوال العام وأن يهنئكم على جميع إنجازاتكم خلال فترة رئاستكم للجمعية العامة. |
Sr. CAPDEVILA (Chile): Señor Presidente, mi delegación en primer lugar quiere felicitarlo por estar conduciendo los debates de la Conferencia de Desarme durante este período y quiere asimismo desearle mucho éxito en sus funciones. | UN | السيد كابديفيلا )شيلي( )الكلمة بالاسبانية(: أولاً يا سيدي، يود وفدي أن يهنئكم على إشرافكم على مناقشات مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الفترة. ونحن نتمنى لكم كل التوفيق في مهامكم. |
Sra. MAKUPULA (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, mi delegación le felicita por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة ماكوبولا (جنوب أفريقيا) (الكلمة بالإنكليزية): إن وفد بلدي يهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. ÜZÜMCÜ (Turquía) [habla en inglés]: Señor Presidente, mi delegación le felicita calurosamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد إيزيمتشي (تركيا) (تكلَّم بالإنكليزية) السيد الرئيس، يهنئكم وفدي بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. RAO (India) [habla en inglés]: Señor Presidente, la delegación de la India le felicita por ocupar la Presidencia. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يهنئكم الوفد الهندي على توليكم منصب الرئاسة. |
La delegación argelina desea ante todo felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | يود الوفد الجزائري، بادئ ذي بدء، أن يهنئكم سيدي الرئيس لاعتلائكم سدة رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Señoras y señores, permítanme ser el primero en felicitarle por una inmersión de libros de texto. | Open Subtitles | ايها السيدات والسادة دعونى ان اكون اول شخص يهنئكم |
Sr. AKRAM (Pakistán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, al iniciarse este período anual de sesiones de 2002, la delegación del Pakistán desea felicitar a usted y a Egipto, país hermano, con motivo de su asunción de la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أكرم (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يود وفد باكستان في بداية هذه الدورة السنوية لعام 2002 أن يهنئكم ويهنئ مصر البلد الشقيق بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Mi delegación la felicita, Sra. Presidenta, con motivo de su designación y les asegura a usted y a sus colegas de la Mesa nuestro apoyo total. | UN | الأسقف ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): سيدتي، يهنئكم وفدي على انتخابكم، ويؤكد لكم ولزملائكم في المكتب دعمنا الكامل. |
Sr. Meléndez-Barahona (El Salvador): Sr. Presidente: Con gran satisfacción mi delegación lo felicita por haber asumido la Presidencia, y presenta también sus felicitaciones al resto de la Mesa. | UN | السيد ملينديز - باراهونا (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): من دواعي الارتياح الكبير أن يهنئكم وفدي، سيدي، على انتخابكم للرئاسة. ونقدم تهانينا أيضا إلى بقية أعضاء المكتب. |
La Delegación del Ecuador quiere extenderle su felicitación por los esfuerzos que usted, Sr. Presidente, está desarrollando a fin de impulsar nuevas etapas en la reforma de la Asamblea General, y los apoya firmemente. | UN | ويود وفد إكوادور أن يهنئكم يا سيدي الرئيس على جهودكم الراهنة لتعزيز المراحل الجديدة في عملية إصلاح الجمعية العامة، ونحن نؤيدها تأييداً ثابتاً. |