"يواجهون صعوبات في التعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • con dificultades para el aprendizaje
        
    • con dificultades de aprendizaje
        
    • tienen dificultades para el aprendizaje
        
    • con problemas de aprendizaje
        
    • dificultad para el aprendizaje
        
    • tengan dificultades para el aprendizaje
        
    A continuación, se pidió a las autoridades locales y sus asociados que estudiaran los resultados de la investigación y la forma en que sus servicios podían prestar un mejor apoyo a los progenitores con dificultades para el aprendizaje. UN بعد ذلك طلب من السلطات المحلية وشركائها النظر في البحوث وفي أفضل وسيلة يمكن بها دعم ما تقدمه من خدمات للآباء الذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    También se sugirió que se actuase con coherencia a la hora de aplicar la legislación en la práctica, de manera que quienes adopten decisiones importantes en nombre de las personas con dificultades para el aprendizaje lo hagan con pleno derecho legal. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة مراعاة الاتساق في المنهج عند تطبيق التشريعات في الواقع بحيث تكون لدى الأشخاص الذين يتخذون قرارات كثيرة نيابة عن الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم الحق القانوني في أن يفعلوا ذلك.
    Se sugirió que se revisara la posición de las personas con dificultades para el aprendizaje y de las personas con alteraciones de la salud mental y su clasificación en la legislación relativa a la salud mental y los procedimientos penales. UN واقترح إجراء استعراض لموقف الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم والأشخاص المصابين بأمراض تتعلق بالصحة العقلية ولتصنيفهم في إطار الصحة العقلية والتشريع المتعلق بالإجراءات الجنائية.
    Ante la falta de financiación continua para el proyecto de enseñanza especial, el Organismo estudió las formas para prestar asistencia a todos los niños con dificultades de aprendizaje sin costo adicional para el Organismo utilizando los recursos y la experiencia de que dispone. UN وبالنظر إلى عدم توفر تمويل مستدام للتعليم الخاص من اﻷموال المخصصة للمشاريع، عمدت الوكالة إلى استطلاع الطرق الكفيلة بتزويد جميع اﻷطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلم بالمساعدة دون تكبد تكاليف إضافية وذلك باستخدام ما لدى الوكالة حاليا من موارد وخبرة.
    Debido a la falta de financiación continua para el proyecto de educación especial, el Organismo estudió formas de prestar asistencia a todos los niños con dificultades de aprendizaje sin costos adicionales, utilizando sus recursos y su experiencia. UN وبالنظر إلى عدم توفر تمويل مستدام للتعليم الخاص، عمدت الوكالة إلى استطلاع الطرق الكفيلة بتزويد جميع الأطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلم بالمساعدة دون تكبد تكاليف إضافية وذلك باستخدام ما لدى الوكالة حاليا من موارد وخبرة.
    225. En Escocia, el Gobierno ha aportado financiación al Consorcio sobre la dificultad para el aprendizaje para que elabore directrices dirigidas a los profesionales que trabajan con progenitores que tienen dificultades para el aprendizaje. UN 225- وفي اسكتلندا، مولت الحكومة الاتحاد الاسكتلندي المعني بالإعاقات في مجال التعلم من أجل وضع إرشادات للفنيين الذين يعملون مع الآباء الذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    Además, preocupa al Comité la falta de servicios adecuados para la educación de los niños con problemas de aprendizaje. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بالإضافة إلى ذلك، إزاء عدم توافر الخدمات الملائمة لتعليم الأطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    Como ejemplo de la labor que se realiza puede citarse un programa continuo de realización de visitas sin previo aviso para evaluar si la dignidad y el respeto de la persona se mantienen en el entorno de la atención de la salud y, en colaboración con la Inspección de Servicios Sociales y de Atención de Gales, se realizan también visitas sin previo aviso a encargados de prestar servicios a personas con dificultades para el aprendizaje. UN وتشمل نماذج العمل في الوقت الراهن القيام ببرنامج متجدد للقيام بزيارات غير معلنة لتقييم ما إذا كان يتم المحافظة على كرامة واحترام الأفراد في بيئة الرعاية الصحية، والعمل مع مفتشية الرعاية والخدمات الاجتماعية في ويلز للقيام بزيارات غير معلنة لمن يقدمون الخدمات للأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    Los resultados figuran en el documento titulado " Ser una familia - Padres con dificultades para el aprendizaje en Gales " . UN وترد النتائج في الوثيقة المعنونة `أن نكون أسرة - الآباء الذين يواجهون صعوبات في التعلم في ويلز`().
    La Asociación de Planificación de la Familia elaboró un documento titulado " Hablemos de los anticonceptivos " para prestar apoyo a los jóvenes con dificultades para el aprendizaje que desean tener acceso a los métodos anticonceptivos. UN وقد أنتجت جمعية تنظيم الأسرة منشوراً بعنوان `لنتحدث معاً بشأن وسائل منع الحمل`() من أجل دعم الشباب ممن يواجهون صعوبات في التعلم الراغبين في الوصول إلى وسائل منع الحمل.
    Hay un libro de fácil lectura, titulado " Mi embarazo, mi decisión " , que se elaboró con el fin de prestar apoyo a las personas con dificultades para el aprendizaje para que puedan adoptar sus propias decisiones con respecto al embarazo y la maternidad. UN وثمة كتاب سهل القراءة بعنوان `حملي، واختياري` يساعد الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم على التوصل إلى خيارات بشأن الحمل والولادة().
    270. El Gobierno de Escocia está mejorando los servicios que se prestan a las personas con dificultades para el aprendizaje mediante la puesta en práctica de los resultados del examen denominado " ¿Igual que tú? " . UN 270- وتدخل الحكومة الاسكتلندية تحسينات لمصلحة الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم من خلال تنفيذ استعراضها المعنون `مثلك تماماً؟`().
    La Inspección de la Atención de la Salud lleva a cabo también un programa de inspecciones de los hospitales en los que hay pacientes internados en virtud de la Ley de 1983 (incluidos los centros para pacientes con dificultades para el aprendizaje) que proporciona a los pacientes internados la oportunidad de hablar con los inspectores de la Inspección de la Atención de la Salud. UN كما تضطلع المفتشية ببرنامج للتفتيش على المستشفيات التي يحتجز فيها المرضى بموجب قانون 1983 (بما في ذلك المؤسسات المخصصة للمرضى الذين يواجهون صعوبات في التعلم) يتيح للمرضى المحتجزين فرصاً للتحدث للمفتشين العاملين في المفتشية.
    - Integración de la educación especial (escuelas para niños con dificultades de aprendizaje y conducta) en la enseñanza general. UN - إدماج التعليم الخاص (أي مدارس الأطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلم أو التصرف) في التيار الرئيسي للتعليم؛
    integración de la educación especial (escuelas para niños con dificultades de aprendizaje y de conducta) en la enseñanza general. UN - يجب دمج التعليم الخاص (أي مدارس الأطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلم والتصرف) في التعليم السائد للجميع.
    Enseñanza especial y de recuperación. El OOPS continuó ofreciendo programas especiales encaminados a mantener el rendimiento escolar y permitir que los alumnos con dificultades de aprendizaje se beneficiasen plenamente de los servicios de enseñanza básica del Organismo. UN ٥٢ - التعليم العلاجي والخاص - واصلت الوكالة إدارة برامج مصممة خصيصا للحفاظ على مستويات اﻹنجاز وتمكين الطلاب البطيئي التعلم والتلاميذ الذين يواجهون صعوبات في التعلم من الاستفادة الكاملة من خدمات التعليم اﻷساسي التي تقدمها الوكالة.
    Educación especial y recuperación. El OOPS continuó ofreciendo programas especiales encaminados a mantener el rendimiento escolar y ayudar a los alumnos con dificultades de aprendizaje a beneficiarse plenamente de los servicios de enseñanza básica del Organismo. UN 27 - التعليم العلاجي والخاص - واصلت الوكالة توفير برامج مصممة خصيصا للحفاظ على مستويات الإنجاز وتمكين الطلاب البطيئي التعلم والتلاميذ الذين يواجهون صعوبات في التعلم من الاستفادة الكاملة من خدمات التعليم الأساسي التي تقدمها الوكالة.
    318. El Gobierno del Reino Unido mantiene su compromiso con el derecho al voto de las personas con discapacidad, incluidas las que tienen dificultades para el aprendizaje, que tienen en el Reino Unido el mismo derecho al voto que el resto de la población. UN 318- حكومة المملكة المتحدة ملتزمة بكفالة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت، كما يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم في المملكة المتحدة بنفس الحق في التصويت الذي يتمتع به الأشخاص الآخرون.
    Además, durante el período que se examina, el Organismo organizó en todas sus cinco zonas de operaciones clases de recuperación para los alumnos atrasados y con problemas de aprendizaje. UN وباﻹضافة الى ذلك، افتتحت في مناطق العمليات الخمسة جميعا خلال الفترة المستعرضة صفوف علاجية للتلامذة البطيئي التعلم والذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    El programa de trabajo garantiza que las personas con una dificultad para el aprendizaje tengan acceso a servicios a nivel local que les permitan participar más activamente en sus comunidades. UN ويكفل برنامج العمل للأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم الوصول إلى الخدمات المحلية التي تمكنهم من المشاركة بفعالية أكبر في مجتمعاتهم المحلية.
    304. Se ofrecen puestos de aprendices a las personas cualificadas mayores de 16 años, incluidas las personas con discapacidad o las que tengan dificultades para el aprendizaje. UN 304- صور التلمذة الصناعية مفتوحة أمام جميع الأشخاص الحاصلين على مؤهلات مناسبة ممن تبلغ أعمارهم 16 سنة أو أكثر، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة أو الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more