"يواصل المشاورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • siga celebrando consultas
        
    • continúe las consultas
        
    • prosiga las consultas
        
    • prosiguiera las consultas
        
    • continuara las consultas
        
    • prosiga sus consultas
        
    • prosiguiera sus consultas
        
    • mantener consultas periódicas
        
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    6. Pide al próximo Presidente de la Primera Comisión que siga celebrando consultas acerca de la racionalización ulterior de los trabajos y el funcionamiento efectivo de la Comisión; UN " ٦ - تطلـب إلى الرئيس المقبل للجنة اﻷولى أن يواصل المشاورات المتعلقة بزيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها؛
    5. Pide al Secretario General que continúe las consultas con el Gobierno del Líbano y con las demás partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo un informe sobre el particular. " UN " ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاورات مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن الى مجلس اﻷمن.
    Así pues, permítanme recomendar a la Conferencia que prosiga las consultas sobre el examen de la agenda durante el próximo período anual de sesiones. UN فهل يمكنني إذن أن أوصي المؤتمر بأن يواصل المشاورات المتعلقة باستعراض جدول اﻷعمال خلال الدورة السنوية القادمة؟
    27. En la resolución 751 también se pidió al Secretario General que, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Arabes y la Organización de la Conferencia Islámica, prosiguiera las consultas con las partes somalíes a fin de convocar una conferencia sobre la reconciliación nacional de Somalia. UN ٧٢ - كما طلب القرار ٧٥١ من اﻷمين العام أن يواصل المشاورات مع اﻷطراف الصومالية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الاسلامي، بهدف عقد مؤتمر بشأن المصالحة الوطنية في الصومال.
    60. En la decisión 19/COP.3, se pidió al Presidente de la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones que continuara las consultas sobre este tema pendiente y que informara del resultado de éstas a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. UN 60- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 19/م أ-3، إلى رئيس المؤتمر في دورته الثالثة أن يواصل المشاورات بشأن هذه القضية المعلقة وأن يقدم تقريرا عن نتائج مشاوراته إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية بالقائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente interino que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها بالنيابة أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالادارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. " UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية بالقائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة الخاصة حسب الملائم.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda. " UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء.
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias Administradoras interesadas en lo relativo a la aplicación del párrafo 2 de la presente resolución y que le informe al respecto, según proceda; UN ٤ - تطلب إلى رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة حول تنفيــذ الفقــرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة، حسب الاقتضاء؛
    5. Pide al Secretario General que continúe las consultas con el Gobierno del Líbano y con las demás partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo un informe sobre el particular. " UN " ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل المشاورات مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى مجلس اﻷمن. "
    1. Pide al Presidente del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes que continúe las consultas sobre la cuestión pendiente del artículo 47 del reglamento de la Conferencia de las Partes y que informe del resultado de sus consultas a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones; UN 1- يرجو من رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة أن يواصل المشاورات بشأن القضية المعلقة المتصلة بالمادة 47 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وأن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة؛
    3. Pide al Presidente entrante de la Primera Comisión que prosiga las consultas sobre la ulterior racionalización de la labor de la Comisión y el aumento de su eficacia; UN ٣ - تطلب الى الرئيس الجديد للجنة اﻷولى أن يواصل المشاورات بشأن زيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها؛
    En su 16º período se sesiones el Comité de Programa y de Presupuesto aprobó la conclusión 2000/4, en la que, entre otras cosas, pidió al Director General que prosiguiera las consultas con los Estados Miembros sobre la definición de las principales partidas de gastos y que presentara la cuestión a la Junta en su próximo período de sesiones. UN اعتمدت لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السادسة عشرة الاستنتاج 2000/4، الذي طلب الى المدير العام، ضمن جملة أمور، أن يواصل المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية، وأن يعرض المسألة على دورة المجلس القادمة.
    En su opinión, el Grupo no estaba lejos de llegar a un consenso, por lo que recomendó a la Junta que continuara las consultas lo antes posible a fin de no perder el impulso adquirido y llegar a un acuerdo para fines de octubre de 1993. UN ومن رأي الرئيس، أن الفريق لم يكن بعيدا عن التوصل إلى توافق في اﻵراء، وأوصى المجلس بأن يواصل المشاورات في أقرب وقت ممكن بغية عدم فقدان الزخم القائم والتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que prosiga sus consultas con el Gobierno de la India y que informe al Presidente a más tardar el 24 de noviembre de 2001 sobre si puede celebrarse en la India el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, de conformidad con la resolución 40/243 de la Asamblea General; UN 3- يطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة الهند وأن يقدم تقريراً إلى الرئيس في موعد أقصاه 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حول ما إذا كانت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف يمكن أن تُعقد في الهند، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    Recordó también que había pedido al Presidente del OSACT que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión y observó que esas consultas habían dado lugar a un proyecto de decisión que se sometía al examen y aprobación de la CP. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى أنها طلبت إلى رئيس الهيئة أن يواصل المشاورات بشأن هذه المسألة ولاحظت أن هذه المشاورات أسفرت عن مشروع مقرر أُعد لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    El Alto Comisionado debería mantener consultas periódicas con los órganos creados en virtud de tratados sobre las posibilidades de reunir los informes elaborados conforme a distintos tratados en un único informe nacional, a fin de que se siga avanzando en esa dirección (párr. 10) (SP-02-001-04). UN 63 - ينبغي للمفوض السامي أن يواصل المشاورات على نحو مطرد مع هيئات المعاهدات بشأن سبل توحيد التقارير، المقدمة بموجب التزامات تعاهدية متعددة، في تقرير وطني واحد بغية تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ هذه الغاية (الفقرة 10) (SP-02-001-04).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more