"يوجد حل عسكري" - Translation from Arabic to Spanish

    • hay solución militar
        
    • existe una solución militar
        
    • existe solución militar
        
    • hay una solución militar
        
    • puede haber una solución militar
        
    • tiene solución militar
        
    • se podía solucionar militarmente
        
    Sin duda, no hay solución militar a esta tragedia. No obstante, algunas facciones beligerantes aún tienen que hacer realidad esta verdad evidente. UN وما من شك في أنه لا يوجد حل عسكري لهذه المأساة؛ إلا أن بعض الفصائل المتحاربة لم تدرك بعد هذه الحقيقة البديهية.
    Creemos que no hay solución militar para ese conflicto. UN وإننا نؤمن بأنه لا يوجد حل عسكري للصراع الدائر هناك.
    Simplemente no existe una solución militar para la crisis en el Afganistán. UN وبكل بساطة فإنه لا يوجد حل عسكري للأزمة في أفغانستان.
    No existe solución militar a este conflicto, y ha habido demasiado derramamiento de sangre. UN فلا يوجد حل عسكري لهذا الصراع، وقد سُفكت دماء أكثر مما ينبغي.
    No hay una solución militar al conflicto. UN ولا يوجد حل عسكري لهذا الصراع.
    No puede haber una solución militar al conflicto, del mismo modo que no hay alternativa a un arreglo negociado. UN ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية.
    Confirmando que el conflicto en el Afganistán no tiene solución militar, UN وإذ نؤكد أنه لا يوجد حل عسكري للأزمة الأفغانية،
    Reiteramos que no hay solución militar para el conflicto del Oriente Medio. El progreso se hace mediante las negociaciones políticas. UN ونؤكد من جديد أنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط، والطريق إلى الأمام يمر عبر المفاوضات السياسية.
    Por encima de todo, el informe del Secretario General expone un panorama de sufrimiento humano e ilustra claramente que no hay solución militar para este conflicto. UN وقبل كل شيء يرسم تقرير الأمين العام صورة مأساة إنسانية ويظهر بوضوح أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع.
    Estamos firmemente convencidos de que no hay solución militar para el conflicto del Oriente Medio. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط.
    No hay solución militar a este conflicto histórico. UN فلا يوجد حل عسكري لهذا الصراع التاريخي.
    Estamos convencidos de que no hay solución militar a este conflicto. UN " ونحن مقتنعون بأنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع.
    Todas las partes involucradas tienen la responsabilidad de sacar el máximo partido a esta situación para reavivar el proceso de paz, pues la experiencia ha demostrado que no hay solución militar para este conflicto. UN ومن مسؤولية جميع الأطراف المعنية أن تستثمر هذا الزخم من أجل إحياء عملية السلام، لأن التجربة أثبتت أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع.
    Palestina está convencida de que no existe una solución militar del conflicto, como el Secretario General y la comunidad internacional lo han repetido una y otra vez. UN ويعتقد فلسطين أنه لا يوجد حل عسكري للصراع، على نحو ما أكد الأمين العام والمجتمع الدولي عدة مرات.
    En segundo lugar, quisiéramos reiterar lo que el Secretario General ha señalado: no existe una solución militar para el conflicto en el este. UN ثانيا، نود أن نؤكد مجددا على ما لاحظه الأمين العام وهو: إنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق.
    No existe una solución militar al conflicto en el Afganistán, como todos sabemos. UN لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان، كما نعلم جميعاً.
    El Movimiento de los Países No Alineados expresa su apoyo a todos los esfuerzos diplomáticos y políticos que se realizan a nivel internacional y regional para tratar esta crisis, incluidos los realizados por el sistema de las Naciones Unidas, haciendo énfasis, una vez más, en que no existe solución militar para esta crisis ni para el conflicto israelo-palestino en su totalidad. UN وتعرب الحركة عن تأييدها لجميع الجهود والمبادرات الدبلوماسية والسياسية المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي للتصدي لهذه الأزمة، بما فيها جهود منظومة الأمم المتحدة، مؤكدة مرة أخرى أنه لا يوجد حل عسكري لا لهذه الأزمة، ولا للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني ككل.
    No existe solución militar para la crisis, y el proceso de paz aprobado por la conferencia de Anápolis es irreversible, como se afirma en la resolución 1850 (2008) del Consejo de Seguridad. UN لا يوجد حل عسكري للأزمة، ولا يمكن عكس مسار عملية السلام التي أقرها مؤتمر أنابوليس، على نحو ما أكد عليه قرار مجلس الأمن 1850 (2008).
    No hay una solución militar para la situación existente en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN 83 - ولا يوجد حل عسكري للوضع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Este grupo de países bien informados e influyentes expresaron unánimemente su convicción de que no puede haber una solución militar para el conflicto en el Afganistán. UN وقد أعربت باﻹجماع هذه المجموعة من البلدان الواسعة الاطلاع والمؤثرة عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان.
    La misión del Consejo de Seguridad hizo llegar un mensaje muy enérgico a todos sus interlocutores en Burundi: el conflicto no tiene solución militar; la paz podrá alcanzarse únicamente mediante negociaciones en el marco del Acuerdo de Arusha y todas las partes deben estar dispuestas a contemporizar. UN ووجهت بعثة مجلس الأمن إلى جميع من حاورتهم في بوروندي رسالة قوية جدا مفادها أنه لا يوجد حل عسكري للصراع؛ وأن السلام لن يتحقق إلا بواسطة المفاوضات في إطار اتفاقات أروشا؛ وأن جميع الأطراف يجب أن تبدي استعدادها للتوصل إلى تسوية توفيقية.
    El Canadá siempre ha estado convencido de que no se podía solucionar militarmente el conflicto yugoslavo. UN وما فتئت كندا مقتنعة بأنه لا يمكن أن يوجد حل عسكري للصراع اليوغوسلافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more