"يوجد مقرها في نيويورك" - Translation from Arabic to Spanish

    • con sede en Nueva York
        
    • basadas en Nueva York
        
    • con base en Nueva York
        
    • tienen sede en Nueva York
        
    • tiene su sede en Nueva York
        
    • tienen su sede en Nueva York
        
    • tienen sus oficinas en Nueva York
        
    • radicada en Nueva York
        
    A ella asistieron 88 participantes de casi todas las entidades de la Secretaría con sede en Nueva York. UN وحضره 88 مشاركا من معظم كيانات الأمانة العامة التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Se invitó a asistir al seminario a 14 organizaciones no gubernamentales, tanto extranjeras como con sede en Nueva York. UN 5 - ووجهت الدعوة لحضور الحلقة الدراسية إلى 14 منظمة غير حكومية من الخارج ومن المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Los representantes de las Alianzas basadas en Nueva York y la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social ofrecieron sesiones informativas, incluso con mesas redondas y presentaciones, a varios asociados para el desarrollo. UN 68 - وقدم ممثلو التحالفات التي يوجد مقرها في نيويورك ومكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق إحاطات إعلامية، بما في ذلك عبر عروض في الموائد المستديرة والمنتديات، إلى مختلف الشركاء الإنمائيين.
    En un plano de carácter más netamente político, por ejemplo, la inquietud relativa a la concentración excesiva en los órganos rectores con base en Nueva York se ha reflejado en diversas propuestas de reforma de las Naciones Unidas. UN وعلى سبيل المثال، فعلى مستوى أكثر اتساما بالطابع السياسي، انعكس الانشغال بالتركيز المفرط على الهيئات المديرة التي يوجد مقرها في نيويورك في مقترحات متنوعة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    Aunque el programa de orientación tiene sus limitaciones temporales y de costo, la demanda de las organizaciones que no tienen sede en Nueva York debe ser atendida y no quedar exclusivamente a expensas de las diferentes iniciativas o intereses de los coordinadores residentes. UN وعلى الرغم من القيود الزمنية للبرنامج التوجيهي وتكاليفه، ينبغي التصدي لطلب المنظمات التي لا يوجد مقرها في نيويورك حتى لا تبقى هذه المهمة بأكملها مرتبطة بالمبادرات أو المصالح الفردية للمنسقين المقيمين.
    El proyecto de la " aldea de Hak " es la última iniciativa de la Fundación Tufenkian, que tiene su sede en Nueva York. UN ومشروع " قرية هاك " هو أحدث مبادرة لمؤسسة توفانكيان التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Reconoce que todavía no se ha tomado una decisión definitiva sobre si los periodos de sesiones se seguirán celebrando en Nueva York a largo plazo, aunque el Comité espera que así sea, puesto que es importante que sus miembros mantengan un estrecho contacto con los órganos que tienen su sede en Nueva York. UN وقالت إنها تدرك أن قرارا نهائيا لم يتخذ بعد حول ما إذا كان سيتوصل عقد الدورات في نيويورك على المدى الطويل، ولكن اللجنة تأمل في أن يكون الحال كذلك، لأن من المهم للأعضاء أن يظلوا على اتصال وثيق مع الهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que tienen sus oficinas en Nueva York y Viena, que fueron propuestos por el Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 1992. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    Desde mayo de 2011, la Oficina de Asuntos de Desarme, en colaboración con Hibakusha Stories, organización no gubernamental radicada en Nueva York, ha organizado dos exposiciones informativas anuales por parte de los hibakusha para el personal y las guías turísticas de las Naciones Unidas así como los pasantes de las misiones permanentes. UN 17 - ومنذ أيار/مايو 2011، يقوم المكتب، بالتعاون مع منظمة " قصص الهيباكوشا " ، وهي منظمة غير حكومية يوجد مقرها في نيويورك بتنظيم إحاطات يقدمها " الهيباكوشا " مرتين في السنة لمرشدي الجولات في الأمم المتحدة، وموظفي البعثات الدائمة والمتدربين الداخليين.
    Se establecerá y promoverá una metodología de planificación uniforme para toda la Secretaría, en estrecha cooperación con los fondos y programas con sede en Nueva York y con las oficinas fuera de la Sede. UN وسيجري وضع منهجية تخطيط موحدة على نطاق الأمانة العامة وترويجها بتعاون وثيق مع الصناديق والبرامج التي يوجد مقرها في نيويورك ومع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Sin embargo, el Canadá comparte la preocupación manifestada hoy más temprano por los representantes del Senegal y de Francia con respecto a la capacidad del Tribunal Contencioso-Administrativo con sede en Nueva York para responder a las necesidades del personal de habla francesa de las Naciones Unidas. UN غير أن كندا تتشاطر الشواغل التي أثارها في وقت سابق اليوم ممثلا السنغال وفرنسا بشأن قدرة محكمة المنازعات التي يوجد مقرها في نيويورك على تلبية احتياجات موظفي الأمم المتحدة الناطقين باللغة الفرنسية.
    En su 19º período de sesiones, celebrado en julio de 1993, el CMINU convino en crear un grupo de tareas entre organismos sobre la Cumbre integrado por representantes de organismos y organizaciones con sede en Nueva York. UN وقد وافقت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٣، على انشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لمؤتمر القمة تتألف من ممثلي الوكالات والمنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك.
    La Sección de Seguros explicó esta situación por el hecho de que Aetna es un plan con sede en Nueva York y en él participa el mayor porcentaje de jubilados (casi el 46% del total en 1997). UN وفسر قسم التأمين هذا الوضع بأن خطة إيتنا يوجد مقرها في نيويورك وأنها تضم أعلى نسبة من المتقاعدين )حوالي ٤٦ في المائة من إجمالي عدد المشتركين في الخطة في عام ١٩٩٧(.
    Actualmente, el Equipo de Tarea de Servicios Comunes ha pedido a su Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas al personal que, en consulta con el Grupo de Trabajo sobre viajes, examine la cuestión del plan de suma global para determinar su nivel óptimo y asegurar una aplicación coherente de la política en todas las organizaciones con sede en Nueva York. UN وفي الوقت الراهن، طلبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة إلى فريقها العامل المعني بالخدمات المتعلقة بالموظفين، أن يقوم، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بالسفر، باستعراض مسألة خطة المبلغ اﻹجمالي بهدف تقييم مستواها اﻷمثل وضمان التطبيق المتسق للسياسات على المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك.
    Esa capacidad de enlace permitiría a las Partes que así lo deseen seguir abarcando la Convención desde sus misiones en Nueva York o Ginebra, y también facilitaría la interacción entre la secretaría y los programas y actividades relacionados con la lucha contra la desertificación con base en Nueva York, Ginebra o Roma. UN وستسمح مراكز الاتصال للأطراف التي تفضل الاستمرار في تغطية الاتفاقية من بعثاتها في نيويورك أو جنيف القيام بذلك، كما أنها ستيسر التفاعل بين الأمانة والبرامج والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر التي يوجد مقرها في نيويورك أو جنيف أو روما.
    Aunque el programa de orientación tiene sus limitaciones temporales y de costo, la demanda de las organizaciones que no tienen sede en Nueva York debe ser atendida y no quedar exclusivamente a expensas de las diferentes iniciativas o intereses de los coordinadores residentes. UN وعلى الرغم من القيود الزمنية للبرنامج التوجيهي وتكاليفه، ينبغي التصدي لطلب المنظمات التي لا يوجد مقرها في نيويورك حتى لا تبقى هذه المهمة بأكملها مرتبطة بالمبادرات أو المصالح الفردية للمنسقين المقيمين.
    Muchos de los actores que participan en el proceso de la CLD tienen su sede en Nueva York, que sigue siendo el foro principal para el debate técnico y de alto nivel sobre las cuestiones que guardan relación directa con la CLD. UN وكثيرة هي الجهات الفاعلة المعنية بعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي يوجد مقرها في نيويورك التي لا تزال تشكل المحفل الرئيسي للمناقشات التي تجري على مستوى رفيع وللمناقشات الفنية التي تتناول مسائل تتسم بأهمية مباشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Los datos comprenden los índices de cumplimiento y de disponibilidad para evaluar el cumplimiento de los plazos de presentación de la documentación anterior al período de sesiones y la disponibilidad de esa documentación para los órganos que tienen sus oficinas en Nueva York y Viena, que fueron propuestos por el Comité de Conferencias en su período de sesiones sustantivo de 1992. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more