"يود أن يدلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • desea formular
        
    • desea hacer
        
    Tiene la palabra el representante de Indonesia, quien desea formular una declaración. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان.
    Doy ahora la palabra al representante de Rwanda, quien desea formular una declaración. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل رواندا، الذي يود أن يدلي ببيان.
    De todos modos, el orador desea formular una declaración sustantiva general en relación con algunas cuestiones de importancia fundamental. UN غير أنه يود أن يدلي ببيان للسياسة العامة بشأن بعض المسائل ذات اﻷهمية اﻷساسية.
    Doy la palabra al representante de Israel, que desea hacer una declaración en explicación de su voto, antes de proceder a votar. UN أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت.
    Ahora desearía dar la palabra al Embajador de Australia, que también desea hacer un anuncio. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير أستراليا، الذي يود أن يدلي بإعلان.
    Tiene la palabra el representante de Irlanda, que desea formular una declaración en explicación de voto antes de proceder a la votación. UN أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Doy la palabra a la representante de Malí, quien desea formular una declaración de carácter general a ese respecto. UN وأعطي الكلمة لممثل مالي الذي يود أن يدلي ببيان عام في ذلك السياق.
    2. El PRESIDENTE desea formular algunas observaciones breves sobre la cuestión global de las reservas, refiriéndose en parte a ciertas inquietudes formuladas por los Estados Unidos sobre el comentario general No. 24. UN ٢ - الرئيس: قال إنه يود أن يدلي ببعض التعليقات بشأن مسألة التحفظات بوجه عام، ليتناول جانبا من بعض شواغل الولايات المتحدة بشأن الملاحظة العامة ٢٤ للجنة.
    Tiene la palabra el representante de Irlanda, quien desea formular una declaración en explicación de posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de decisión. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل أيرلندا الذي يود أن يدلي ببيان باسم الاتحاد اﻷوروبي في معرض تعليل الموقف قبل البت في مشروع المقرر.
    76. El Sr. Jallow (Gambia) dice que desea formular una declaración de índole general. UN 76 - السيد جالو (غامبيا): قال إنه يود أن يدلي ببيان عام.
    El Presidente (habla en francés): Puesto que ninguna delegación desea formular una declaración general, procederemos a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/62/L.7*. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): بما أنه لا يوجد وفد يود أن يدلي ببيان عام، سوف ننتقل إلى البت في مشروع القرار A/C.1/62/L.7*.
    El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al representante del Afganistán, quien desea formular una declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل أفغانستان، الذي يود أن يدلي ببيان.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de los Estados Unidos de América, quien desea formular una declaración en explicación de posición. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يدلي ببيان توضيحا للموقف.
    En relación con el informe del Relator Especial (A/57/309), la delegación del Afganistán desea formular algunas observaciones. UN وفيما يختص بتقريره (A/57/309)، فإن الوفد الأفغاني يود أن يدلي ببعض الملاحظات.
    El Presidente (habla en inglés): Si ninguna delegación desea formular observación alguna en este momento, propongo levantar la sesión. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إذا لم يكن هناك وفد يود أن يدلي بتعليقات أو ملاحظات في هذه المرحلة، أقترح رفع الجلسة.
    El Presidente anuncia que el proyecto de resolución A/C.3/57/L.43/Rev.1 no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y pregunta si su patrocinador principal desea formular una declaración. UN 58 - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار A/C.3/57/L.43/Rev.1 ليس له أي آثار في الميزانية البرنامجية، وسأل عما إذا كان المقدم الرئيسي له يود أن يدلي ببيان.
    El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el representante del Reino Unido, quien desea formular una declaración en explicación de posición después de la aprobación de la resolución. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة المتحدة الذي يود أن يدلي ببيان شرحا للموقف.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra la representante de Costa Rica, quien desea formular una declaración en explicación de posición sobre la decisión que se acaba de adoptar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل كوستاريكا الذي يود أن يدلي ببيان لتعليل موقفه بشأن المقرر الذي اعتُمد للتو.
    Después de haber escuchado cuidadosamente la declaración que el Secretario General formuló el 12 de octubre pasado sobre la actual situación financiera de la Organización y tras el estudio de los informes pertinentes, la delegación de China desea hacer algunas observaciones sobre esta cuestión. UN إن وفد الصين، إذ استمع باهتمام لبيان اﻷمين العام في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر حول الحالة المالية الراهنة للمنظمة، وبعد أن درس التقارير ذات الصلة، يود أن يدلي ببعض الملاحظات حول هذه المسألة.
    El Sr. Begg (Nueva Zelandia) dice que su delegación desea hacer una breve declaración sobre el uso de QuickPlace para notificar a las delegaciones sobre la próxima adopción de medidas. UN 29 - السيد بيغ (نيوزيلندا): قال إن وفده يود أن يدلي ببيان قصير فيما يتعلق بالمكان المخصص لإبلاغ الوفود بما يستجد من إجراء.
    El jueves 15 de junio de 2006 a las 10.00 horas, tendrá lugar una reunión que en principio iba a ser de carácter oficioso. No obstante, a petición del Embajador del Japón, que desea hacer una declaración en sesión plenaria, si les parece bien empezaremos la reunión en sesión plenaria oficial y el Embajador del Japón hará su declaración. UN وفي الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس 15 حزيران/يونيه 2006، سنعقد اجتماعنا الذي كان مقرراً أصلاً أن يكون غير رسمي، ولكن بناءً على طلب من سفير اليابان، الذي يود أن يدلي ببيان في جلسة عامة، سنستهل بموافقتكم جلستنا بعقد جلسة عامة رسمية يدلي سفير اليابان فيها ببيانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more