"يود الفريق العامل أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de Trabajo desea
        
    • el Grupo de Trabajo quiere
        
    • el Grupo de Trabajo desearía
        
    • el Grupo de Trabajo quisiera
        
    • el Grupo de Trabajo desee
        
    • el Grupo de Trabajo considera conveniente
        
    • vez desee
        
    • el Grupo de Trabajo quizás desee
        
    En el presente caso, el Grupo de Trabajo desea indicar que la detención del Sr. Obaidullah constituye también una contravención directa de las salvaguardias previstas en el derecho internacional humanitario. UN وفي سياق هذه القضية، يود الفريق العامل أن يشير إلى أن احتجاز السيد عبيد الله يتعارض تعارضاً مباشراً مع الحماية التي يكفلها القانون الدولي الإنساني.
    64. el Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento al Gobierno del Irán por su respuesta al llamamiento urgente transmitido el 19 de octubre de 2011. UN 64- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة إيران على ردها على النداء العاجل الذي كان قد أُرسل في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    100. el Grupo de Trabajo desea expresar su reconocimiento al Gobierno de la Argentina por la información facilitada durante el período que se examina. UN ٠٠١- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة اﻷرجنتين للمعلومات التي قدمتها خلال الفترة المستعرضة.
    65. el Grupo de Trabajo quiere manifestar su agradecimiento al Gobierno y a las ONG que siguen procurando el esclarecimiento de la suerte de los desaparecidos en la Argentina. UN ملاحظات 65- يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للحكومة والمنظمات غير الحكومية التي لا تزال تعمل من أجل توضيح مصير الأشخاص المختفين في الأرجنتين.
    Entre ellos, el Grupo de Trabajo desearía destacar la importancia de la cooperación multilateral; con todo, deberían fomentarse otras formas de cooperación, como por ejemplo la asociación, el compromiso y la solidaridad, incluida la cooperación Sur-Sur. UN ومن ضمنها يود الفريق العامل أن يشدد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف؛ غير أنه ينبغي تشجيع أشكال أخرى من التعاون مثل الشراكة والالتزام والتضامن، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    128. el Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno de Chile la amplia información que facilitada durante el período que se examina, y sus esfuerzos por investigar y aclarar la suerte corrida por las personas desaparecidas. UN ٨٢١- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة شيلي على المعلومات الشاملة التي زودته بها خلال الفترة المستعرضة وعلى الجهود التي بذلتها للتحقيق في مصير اﻷشخاص الذين اختفوا في الماضي واستجلائه.
    179. el Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno de Etiopía por la información presentada durante el presente año. UN ١٧٩- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة اثيوبيا على المعلومات التي قدمتها خلال هذا العام.
    201. el Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno por la información que le ha proporcionado durante el período que se examina. UN ١٠٢- يود الفريق العامل أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    223. el Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno de Indonesia por la información que le ha presentado durante el período que se examina. UN ٣٢٢- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة اندونيسيا على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    254. el Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno por la información que le ha proporcionado durante el curso del año acerca de los distintos casos. UN ٢٥٤- يود الفريق العامل أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها خلال العام بشأن الحالات الفردية.
    278. el Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno por la cooperación prestada durante el período que se examina, así como por la información presentada. UN ٨٧٢- يود الفريق العامل أن يشكر الحكومة على التعاون الذي قدمته خلال الفترة قيد الاستعراض وعلى المعلومات التي أتاحتها.
    306. el Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno por la información presentada durante el período que se examina. UN ٦٠٣- يود الفريق العامل أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    328. el Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno por la información que le ha proporcionado durante el período que se examina. UN ٨٢٣- يود الفريق العامل أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    4. el Grupo de Trabajo desea subrayar algunos de los elementos que caracterizaron sus deliberaciones: UN 4- يود الفريق العامل أن يبرز بعض السمات التي اتصفت بها مداولاته.
    Por otra parte, el Grupo de Trabajo desea evitar que los procedimientos sean demasiado rígidos y den lugar a que situaciones urgentes de violaciones graves de los derechos humanos no reciban la debida atención en la Comisión. UN ومن ناحية أخرى، يود الفريق العامل أن يتجنب أي تقييد للإجراءات يؤدي إلى عدم إعطاء الحالات الملحة من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الاهتمام الذي تستحقه في لجنة حقوق الإنسان.
    4. el Grupo de Trabajo desea subrayar algunos de los elementos que caracterizaron sus deliberaciones: UN 4- يود الفريق العامل أن يبرز بعض السمات التي اتصفت بها مداولاته.
    Por otra parte, el Grupo de Trabajo desea evitar que los procedimientos sean demasiado rígidos y den lugar a que situaciones urgentes de violaciones graves de los derechos humanos no reciban la debida atención en la Comisión. UN ومن ناحية أخرى، يود الفريق العامل أن يتجنب أي تقييد للإجراءات يؤدي إلى عدم إعطاء الحالات الملحة من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الاهتمام الذي تستحقه في لجنة حقوق الإنسان.
    88. el Grupo de Trabajo quiere agradecer al Gobierno de la Argentina la invitación cursada para visitar el país. UN 88- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة الأرجنتين على الدعوة التي وجهتها إليه للقيام بزيارة إلى البلد.
    215. el Grupo de Trabajo quiere agradecer al Gobierno de la India por la información que le ha proporcionado durante el año y por sus esfuerzos por investigar las causas de las desapariciones. UN ٥١٢- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند على المعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء.
    Entre ellos, el Grupo de Trabajo desearía destacar la importancia de la cooperación multilateral; con todo, deberían fomentarse otras formas de cooperación, como por ejemplo la asociación, el compromiso y la solidaridad, incluida la cooperación Sur-Sur. UN ومن ضمنها يود الفريق العامل أن يشدد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف؛ غير أنه ينبغي تشجيع أشكال أخرى من التعاون مثل الشراكة والالتزام والتضامن، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    No obstante, tras visitar las cárceles de Pollsmoor y Victor Vester, el Grupo de Trabajo quisiera recomendar un mayor acceso a la atención médica, mejor nutrición e instalaciones para actividades físicas. UN بيد أنه بعد زيارة الى سجني بولسمور وفيكتور فستر، يود الفريق العامل أن يوصي بتحسين فرص الحصول على الرعاية الطبية وتوفير طعام أفضل ومرافق أفضل لﻷنشطة الرياضية.
    Tal vez el Grupo de Trabajo desee examinar la manera de tratar esta cuestión, la cual queda pendiente desde el programa correspondiente a 2007. UN وقد يود الفريق العامل أن ينظر في كيفية معالجة هذه المسألة التي بقيت معلقة من جدول أعمال عام 2007.
    Aunque en el propio informe se expondrán detalladamente las mejores prácticas, el Grupo de Trabajo considera conveniente destacar algunas de esas prácticas, que deberían adoptar todos los Estados: UN ومع أن تفاصيل أفضل الممارسات تلك ترد في التقرير نفسه، يود الفريق العامل أن يُبرز بعضاً من تلك الممارسات التي ينبغي أن تتبعها جميع الدول:
    El Grupo de Trabajo tal vez desee tomar nota de la información presentada en esos documentos. UN وقد يود الفريق العامل أن يحيط علماً بالمعلومات المعروضة في هاتين الوثيقتين.
    48. el Grupo de Trabajo quizás desee formular recomendaciones sobre el tema principal, teniendo en cuenta los artículos pertinentes del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 48- يود الفريق العامل أن يتقدم بتوصيات بشأن الموضوع الرئيسي، مع مراعاة المواد ذات الصلة من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more