"يود وفد بلدي أن يعرب عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi delegación desea expresar su
        
    • mi delegación quiere expresar su
        
    • mi delegación desea manifestar su
        
    • mi delegación desea expresarle su
        
    • mi delegación quisiera expresar su
        
    • mi delegación desearía expresar su
        
    A este respecto, mi delegación desea expresar su gran aprecio a la labor realizada durante el año por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للعمل الضخم الذي اضطلعت به طوال السنة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    mi delegación desea expresar su sincero agradecimiento a Indonesia por la útil función que ha desempeñado para salir del estancamiento y lograr que se aprobara un texto por consenso. UN يود وفد بلدي أن يعرب عن خالص تقديرنا لإندونيسيا على دورها الذي ساعد في كسر الجمود من خلال وضع نص حظي بتوافق الآراء.
    A este respecto, mi delegación desea expresar su agradecimiento a esta Organización, a la OUA y al Commonwealth por haber respondido de forma positiva a nuestra petición de ayuda mediante el envío de misiones de determinación de hechos a Sierra Leona. UN وفي هذه الفترة، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لهذه المنظمة، ولمنظمة الوحدة الافريقية، وللكمنولث، لردها بشكل إيجابي على طلبنا مساعدتها، وذلك بإيفادها بعثات إلى سيراليون لتقصي الحقائق.
    Por las mismas razones, mi delegación quiere expresar su agradecimiento a todas las delegaciones que han apoyado este enfoque no discriminatorio de la ampliación de la Conferencia. UN وفي السياق نفسه، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لجميع الوفود التي أيدت هذا النهج غير التمييزي بصدد توسيع المؤتمر.
    mi delegación desea manifestar su apoyo a las actuales labores de las Naciones Unidas con respecto a las iniciativas que contiene “Un programa de desarrollo”, que nos ayudarían a encontrar enfoques más pragmáticos con respecto al desarrollo y tratar en una forma más eficaz y fructífera, en todas sus dimensiones, las mencionadas cuestiones de seguridad económica, social y humana. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده ﻷعمال اﻷمم المتحدة الجارية بشأن المبادرات المتعلقة " بخطة للتنمية " ، التي من شأنها أن تساعدنا على إيجاد نهج عملية أكثر من ذي قبل للتنمية، ومعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية وقضايا اﻷمن اﻹنساني السالفة الذكر بكل أبعادها، باسلوب مثمر أكثر فعالية.
    Sr. Gospodinov (Bulgaria) (habla en inglés): Señor Presidente, mi delegación desea expresarle su profundo reconocimiento por el compromiso y la dedicación que usted ha demostrado para hacer avanzar los trabajos de la Conferencia y cuyos resultados han sido la elaboración y presentación del documento CD/1863. UN السيد غوسبودينوف (بلغاريا) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره العميق لكم نظراً للالتزام والإخلاص اللذين ما فتئتم تسعون بهما من أجل إحراز التقدم في أعمال المؤتمر وهو ما أفضى إلى صياغة الوثيـقة CD/1863 وتقديمها.
    Finalmente, mi delegación quisiera expresar su reconocimiento a los esfuerzos realizados por el Organismo, la República Popular Democrática de Corea y otros países en la búsqueda de una salida justa y negociada al diferendo. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ودول أخرى ﻹيجاد تسوية تفاوضية عادلة لهذا النزاع.
    Para concluir, mi delegación desea expresar su agradecimiento a los coordinadores, el Sr. Carlos Duarte, del Brasil, y la Sra. Holly Koehler, de los Estados Unidos, así como a las delegaciones que han realizado valiosas contribuciones al proceso de consulta. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسق، السيد كارلوس دوارتي، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كويلر، ممثلة الولايات المتحدة، فضلا عن تقديره للوفود التي قدمت إسهامات قيمة في عملية التشاور.
    De igual manera, mi delegación desea expresar su satisfacción por su elección, Embajador Koterec, como Presidente de los trabajos de esta Comisión y, por su intermedio, felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لكم، السفير كوتيريتش، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة وأن يعرب، من خلالكم، عن تهانيه لأعضاء المكتب الآخرين.
    A este respecto, mi delegación desea expresar su agradecimiento al Embajador de Filipinas, Sr. Cabactulan, por sus incansables esfuerzos para que la labor de la Conferencia de Examen concluyera con éxito. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير كاباكتولان، ممثل الفلبين، على جهوده الدؤوبة في إدارة أعمال مؤتمر الاستعراض والوصول به إلى نتيجة ناجحة.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su agradecimiento al Grupo de los 77 y China por proporcionar el texto inicial para las negociaciones y por conceder a mi delegación el honor y la oportunidad de facilitarlas. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه لمجموعة الـ 77 والصين على تقديم النص الأولي من أجل المفاوضات وعلى منح وفد بلدي شرف وفرصة تيسيره.
    Sr. Park (República de Corea) (interpretación del inglés): mi delegación desea expresar su profundo aprecio al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Hans Blix, por su informe excelente e informativo. UN السيد بارك )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عــن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يعرب عن عميــق تقديــره للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هانز بليكس، على تقريره الممتاز والحافل بالمعلومات.
    Sr. Blukis (Letonia) (interpretación del inglés): mi delegación desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su Memoria amplia y orientada hacia el futuro sobre la labor de la Organización. UN السيد بلوكيس )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريره الشامل الذي ينحو نحو المستقبل بشأن أعمال المنظمة.
    Para concluir, mi delegación desea expresar su apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta, entre otras cosas, la de que debe continuar su labor de conformidad con el mandato contenido en la resolución 49/252 de la Asamblea General. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده لتوصيات الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية الداعية، ضمن جملة أمور، إلى استمراره في عمله وفقا للولاية الواردة في القرار ٤٩/٢٥٢.
    Sin embargo, mi delegación desea expresar su reconocimiento al Presidente saliente de la Asamblea General, Sr. Julian Hunte, por el decidido impulso dado durante su Presidencia al Grupo de Trabajo abierto para sincerar el debate y producir un informe que incorpora las posiciones de los Estados Miembros, en forma general, tendientes a acortar las diferencias. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه للرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، على الزخم الحاسم الذي أعطاه خلال رئاسته للفريق العامل المفتوح باب العضوية من أجل تشجيع المناقشة وصياغة تقرير تضمن مواقف الدول الأعضاء وسعى إلى ردم الفجوة بين المواقف المختلفة.
    En el tema del desarme en general, mi delegación desea expresar su preocupación por el lento proceso de las negociaciones en la Conferencia de examen del programa de acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, ya que esto constituye un problema que requiere de una especial atención, por la cantidad de muertes que dicho tráfico causa en distintas partes del mundo. UN أما بخصوص مسألة نزع السلاح بشكل عام، يود وفد بلدي أن يعرب عن قلقه إزاء البطء في عملية المفاوضات بشأن مؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض الأسلحة الصغيرة. وهذه مشكلة تتطلب اهتماما خاصا نظرا لعدد الضحايا الذي يسببه هذا الاتجار غير المشروع في أجزاء مختلفة من العالم.
    Finalmente, mi delegación quiere expresar su firme compromiso de participar activamente durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, cuando estudiemos el borrador de la declaración y programa de acción sobre una cultura de paz, que esperamos tenga una amplia acogida. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يعرب عن التزامه التام بالاشتراك بشكل نشط، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، في دراسة مشروع إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة للسلام، ونأمل أن تلقى الترحيب على نطاق واسع.
    A este respecto mi delegación quiere expresar su satisfacción por la decisión del Secretario General de crear, en el marco de la reforma de la Organización, un Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos encabezado por un Secretario General Adjunto. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لقرار اﻷمين العام بأن ينشيء، في إطار عملية إصــلاح اﻷمم المتحــدة، إدارة لنزع الســلاح وتنظيم التسلح يرأسها وكيل لﻷمين العام.
    Sr. Gutiérrez (Perú): mi delegación quiere expresar su aprecio por la convocación de esta reunión de alto nivel para tratar el tema de la delincuencia organizada transnacional. UN السيد غوتيريث (بيرو) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لتناول موضوع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A este respecto mi delegación desea manifestar su sincera gratitud a los distintos organismos de las Naciones Unidas, en especial al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), por su papel admirable y su participación incansable en la tarea de aliviar el sufrimiento de los palestinos. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن خالص تقديره لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، على دورها المثير لﻹعجاب وانخراطها بـلا كلـل فــي تخفيـف المصــاعب التــي يواجههــا الفلسطينيون.
    Sr. Loulichki (Marruecos) (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo, mi delegación desea expresarle su reconocimiento y agradecimiento por todos los esfuerzos que ha realizado para elaborar y presentar el documento sobre la organización de la Conferencia que se celebrará a principios de junio. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): في البداية، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره وامتنانه لجميع الجهود التي بذلتموها، سيدي الرئيس، لصياغة وتقديم الوثيقة بشأن تنظيم المؤتمر المقرر عقده في أوائل حزيران/يونيه.
    En este sentido, mi delegación quisiera expresar su profundo agradecimiento a los expertos del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y a la secretaría del Consejo por la asistencia técnica que proporcionaron en el transcurso de los preparativos para la presentación. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه العميق للخبراء من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تقديم المساعدة الفنية خلال الإعداد للعرض.
    mi delegación desearía expresar su reconocimiento a los coordinadores especiales por sus informes. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسقين الخاصين على تقاريرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more