La repercusión del ajuste provisional de las remuneraciones del personal del cuadro de servicios generales asciende a 394.200 euros para el bienio en curso. | UN | وفيما يخص تأثير التعديل المؤقّت لمرتبات الخدمة العامة فإنه يبلغ 200 394 يورو لفترة السنتين الحالية. |
19. En su 19º período de sesiones, el Comité de Programa y de Presupuesto convino en recomendar un presupuesto ordinario de 145 millones de euros para el bienio 2004-2005. | UN | 19- وذكر أن لجنة البرنامج والميزانية كانت قد وافقت في دورتها التاسعة عشرة على أن توصي بميزانية عادية تبلغ 145 مليون يورو لفترة السنتين 2004-2005. |
2. Aprueba un presupuesto básico de 16.364.800 euros para el bienio 20102011, para los fines indicados en el cuadro 1; | UN | 2- يوافق على ميزانية أساسية مقدارها 800 364 16 يورو لفترة السنتين 2010-2011 للأغراض المُدرجة في الجدول 1؛ |
4. En su decisión 9/COP.9, la CP aprobó un presupuesto básico de 16,4 millones de euros para el bienio 2010-2011 (véase el cuadro 1). | UN | 4- أقر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 9/م أ-9 ميزانية أساسية بلغت 16.4 مليون يورو لفترة السنتين 2010-2011 (انظر الجدول 1). |
El incremento presupuestario ascendería a 6.274 euros durante dos años. | UN | وسيحدث ذلك زيادة في الميزانية قدرها 274 6 يورو لفترة سنتين. |
En consecuencia, la reserva neta de 5,1 millones de euros arrastrada de 2005 aumentó a 6,5 millones de euros al 31 de diciembre de 2007, registrándose un superávit de 1,4 millones de euros en el bienio 2006-2007 después de tener en cuenta la cancelación de obligaciones de bienes anteriores y los ajustes correspondientes a bienios anteriores. | UN | وبذلك زاد صافي الاحتياطي البالغ 5.1 ملايين يورو والمرحّل من عام 2005 إلى 6.5 ملايين يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما أدى إلى تحقيق فائض بلغ 1.4 مليون يورو لفترة السنتين 2006-2007، بعد أن أُخذ في الحسبان إلغاء التزامات وتعديلات فترة السنتين السابقة. |
De la contribución total de 1.022.584 euros para el bienio 2012-2013, la secretaría ha recibido 511.292 euros, a los que se suman el saldo arrastrado y los ingresos varios. | UN | ومن بين المساهمة الكلية التي تبلغ ٥٨٤ ٠٢٢ ١ يورو لفترة السنتين ٢٠١٢-٢٠١٣، تسلمت الأمانة مبلغ ٢٩٢ ٥١١ يورو، بالإضافة إلى الرصيد المرحل والإيرادات المتنوعة. |
Los intereses devengados en exceso de la estimación presupuestaria (1.600.000 euros) para el bienio 2002 -2003 ascienden a 231.657 euros. | UN | بلغت ايرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية (000 600 1 يورو) لفترة السنتين 657 231 يورو. |
13. Las consecuencias financieras de la remuneración pensionable revisada para el cuadro orgánico y categorías superiores supra ascienden a 234,26 euros para el bienio 2006-2007, y a 58,24 euros durante cuatro meses de 2005. | UN | 13- تبلغ الآثار المالية للجدول المنقّح للأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية وما فوقها ما يزيد على 234.26 يورو لفترة السنتين 2006-2007 و58.24 يورو لمدة أربعة شهور في عام 2005. |
El Presidente recordó que la 16ª Reunión había aprobado un monto presupuestario de 17.214.700 euros para el ejercicio económico 2007-2008, de los cuales 8.588.298 euros estaban asignados para 2007. | UN | 36 - وأشار الرئيس إلى أن الاجتماع السادس عشر اعتمد للميزانية مبلغا قدره 700 214 17 يورو لفترة السنتين 2007-2008 مع تخصيص مبلغ قدره 298 588 8 يورو لعام 2007. |
En este sentido, Grecia había financiado programas de cooperación internacional para el desarrollo en la esfera de los derechos humanos por medio de la asistencia oficial al desarrollo y había asignado un total de 1.079.632,17 euros para el bienio 20062007. | UN | وفي هذا الشأن، موّلت اليونان برامج للتعاون الإنمائي الدولي في مجال حقوق الإنسان من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ خصصت ما مجموعه 632.17 079 1 يورو لفترة السنتين 2006-2007. |
130. El OSE decidió recomendar a la CP que, en su 15º período de sesiones, aprobara un presupuesto por programas básico de 44.200.099 euros para el bienio 2010-2011. | UN | 130- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بأن يوافق مؤتمر الأطراف، في دورته الخامسة عشرة، على ميزانية برنامجية أساسية بمبلغ 099 200 44 يورو لفترة السنتين 2010-2011. |
4. La CP, en su decisión 12/CP.15, y la CP/RP, en su decisión 10/CMP.5, aprobaron un presupuesto total de 44,2 millones de euros para el bienio 2010-2011 (véase el cuadro 1). Cuadro 1 | UN | 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 12/م أ-15، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 10/م أإ-5، على ميزانية إجمالية بلغت 44.2 مليون يورو لفترة السنتين 2010-2011 (انظر الجدول 1). |
189. El OSE decidió recomendar a la CP que, en su 17º período de sesiones, aprobara un presupuesto por programas básico de 48.511.181 euros para el bienio 2012-2013. | UN | 189- وقررت الهيئة الفرعية التوصية بأن يوافق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، على ميزانية برنامجية أساسية بمبلغ 181 511 48 يورو لفترة السنتين 2012-2013. |
De la contribución total de 1.022.584 euros para el bienio 2010-2011, la secretaría ha recibido 511.292 euros, a los que se suman el saldo arrastrado y los ingresos varios. | UN | وقد تلقت الأمانة من إجمالي المساهمة البالغة 584 022 1 يورو لفترة السنتين 2010-2011، مبلغ 292 511 يورو، إضافة إلى الرصيد المرحل والإيرادات المتنوعة. |
4. La CP, en su decisión 18/CP.17, y la CP/RP, en su decisión 17/CMP.7, aprobaron un presupuesto total de 48,5 millones de euros para el bienio 2012-2013 (véase el cuadro 1). Cuadro 1 | UN | 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-17، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 17/م أإ-7 على ميزانية إجمالية بلغت 48.5 مليون يورو لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الجدول 1). |
4. En su decisión 10/COP.10, la CP aprobó un presupuesto básico de 16,1 millones de euros para el bienio 2012-2013 (véase el cuadro 1). | UN | ٤- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ١٠/م أ-١٠، ميزانية أساسية قدرها 16.1 مليون يورو لفترة السنتين ٢٠١٢-٢٠١٣ (انظر الجدول ١). |
10. Las consecuencias financieras de la escala revisada de remuneración pensionable (cuadro orgánico y categorías superiores) a que se alude supra ascienden a 452.200 euros para el bienio 2004-2005, y a 74.900 euros durante cuatro meses de 2003. | UN | 10- تبلغ الآثار المالية للجدول المنقّح للأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية (الفئة الفنية وما فوقها) ما يزيد على 200 452 يورو لفترة السنتين 2004-2005 و 900 74 يورو لمدة أربعة شهور في عام 2003. |
16. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias especificadas por el Secretario Ejecutivo (28.119.395 dólares de los EE.UU. (21.173.906 euros) para el bienio 2006-2007) (véase el cuadro 5) e invita a las Partes a hacer contribuciones a este Fondo; | UN | ١6- يحيط علماً بتقديرات التمويل للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التي يحددها الأمين التنفيذي (395 119 28 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (906 173 21 يورو لفترة السنتين ٢٠٠6-٢٠٠7) (انظر الجدول 5 أدناه)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات لهذا الصندوق؛ |
El incremento presupuestario ascendería a 80.589 euros durante dos años. | UN | وستبلغ الزيادة في الميزانية ما قدره 589 80 يورو لفترة سنتين. |
8. Utilizando la base presupuestaria, los gastos reales con cargo al presupuesto ordinario durante el bienio 2012-2013 ascendieron a 143,5 millones de euros (151,0 millones de euros en el bienio 2010-2011), es decir, el 90,9% (93,3% en el bienio 2010-2011) del presupuesto de gastos brutos aprobado. | UN | ٨- وعلى أساس الميزانية، كانت النفقات الفعلية من الميزانية العادية خلال فترة السنتين ٢٠١٢-٢٠١٣ هي 143.5 مليون يورو (مقارنة بـ 151.0 مليون يورو لفترة السنتين ٢٠١٠-٢٠١١)، أو 90.9 في المائة (مقارنة بـ 93.3 في المائة لفترة السنتين ٢٠١٠-٢٠١١) من النفقات الإجمالية المعتمدة في الميزانية. |