Los autores añaden que Ahmed Touadi, Mohamed Remli y Amar Yousfi presentaron otras solicitudes de puesta en libertad sin precisar las fechas correspondientes. | UN | وأضاف أصحاب البلاغ قائلين إن أحمد توادي ومحمد رملي وعمار يوسفي كانوا قد قدموا طلبات عديدة أخرى للإفراج المؤقت دون ذكر تواريخها. |
En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Mammadov (Azerbaiyán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد مامادوف (أذربيجان) |
En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Dhakal (Nepal), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد يوسفي (الجزائر) ترأس الجلسة السيد داكال (نيبال) نائب الرئيس. |
En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Dhakal (Nepal), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب السيد يوسفي (الجزائر) ترأس الجلسة السيد داكال (نيبال) نائب الرئيس. |
En esa carta hacían referencia a la información recibida en relación con su condena por delitos de apostasía, por los cuales se le imponía la pena capital y pedían información en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno para garantizar el derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y religión y el derecho a la vida y a la integridad física de Hasan Yousefi Eshkevari. | UN | وأشاروا في الرسالة إلى معلومات تلقوها تتعلق بإدانته بتهم الارتداد عن الدين وهي تهم يحاكم عليها بالإعدام وطلبوا تزويدهم بمعلومات تتعلق بالخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان تمتع حسن يوسفي إشكيفاري بالحق في حرية التفكير والوجدان والدين والحق في الحياة والسلامة الجسدية. |
En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Mammadov (Azerbaiyán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد مامادوف (أذربيجان). |
En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Mammadov (Azerbaiyán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة السيد مامادوف (أذربيجان)، نائب الرئيس. |
En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Mitsopoulos (Grecia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة السيد ميتسوبولس (اليونان)، نائب الرئيس. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Yousfi (Argelia) toma asiento a la mesa del Consejo. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد يوسفي (الجزائر) مقعدا على طاولة المجلس. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Yousfi (Argelia) toma asiento a la mesa del Consejo. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد يوسفي (الجزائر) مقعدا على طاولة المجلس. |
Sr. Yousfi (Argelia) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | السيد يوسفي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Deseo informar a la Asamblea que los siguientes representantes han sido elegidos para ocupar los cargos de Presidentes de las Comisiones Primera y Quinta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período ordinario de sesiones, y por lo tanto, son miembros de la Mesa en el actual período de sesiones: para la Primera Comisión, la Sra. Mona Juul, de Noruega; y para la Quinta Comisión, el Sr. Youcef Yousfi, de Argelia. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن الممثلين التاليين قد انتخبا رئيسين للجنتين الأولى والخامسة للجمعية العامة في دورتها العادية الحادية والستين وبالتالي أصبحا عضوين في المكتب للدورة الحالية: للجنة الأولى، السيدة منى يول ممثلة النرويج؛ وللجنة الخامسة، السيد يوسف يوسفي ممثل الجزائر. |
Presentada por: Abdelhamid Taright, Ahmed Touadi, Mohamed Remli y Amar Yousfi (representados por abogado) | UN | المقدم من: عبد الحميد تاريغت، وأحمد توادي، ومحمد رملي، وعمار يوسفي (يمثلهم محامٍ) |
Sr. Yousfi (Argelia) (habla en francés): Mi delegación hace suyas las declaraciones que formuló el Níger, en nombre del Grupo de Estados de África, y Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد يوسفي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل النيجر نيابة عن المجموعة الأفريقية والبيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
El Sr. Yousfi (Argelia) dice que la esclavitud es uno de los más graves delitos que se hayan cometido en la historia de la humanidad. | UN | 17 - السيد يوسفي (الجزائر): قال إن الرق من أبشع الجرائم التي ارتكبت في تاريخ البشرية. |
Se ha propuesto la candidatura del Sr. Yousfi (Argelia) para el puesto de Presidente en el sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 19 - وقال لقد تم ترشيح السيد يوسفي (الجزائر) لانتخابه رئيسا للدورة الحادية والستين. |
El Sr. Yousfi (Argelia) es elegido Presidente por aclamación. | UN | 20 - تم انتخاب السيد يوسفي (الجزائر) رئيسا بالتزكية. |
En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Mammadov (Azerbaiyán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد يوسفي (الجزائر)، ترأس الجلسة السيد مامادوف (أذربيجان) بصفته نائب الرئيس. |
Sr. Yousefi (República Islámica del Irán) (interpretación del francés): Mi delegación votó a favor de los proyectos de resolución relativos a la cuestión de Palestina. | UN | السيد يوسفي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمــة شفويــة عن الفرنسية(: صوت وفد بلدي مؤيدا مشاريــع القرارات المتعلقــة بقضية فلسطين. |
El orificio de salida será del tamaño de una mandarina. | Open Subtitles | في هذا المدى، جرح الخروج يجب أن يكون حول حجم .. يوسفي انه صغير |
¿O son las dos mandarinas? | Open Subtitles | هل كلاهما برتقال يوسفي ؟ |
49. En el año 2000, un eclesiástico, Hassan Yusefi Eshkevari, fue procesado a puertas cerradas por el Tribunal Eclesiástico Especial por apostasía, Moharebeh (por luchar contra Dios), por difundir la corrupción, insultar los valores sagrados de la religión y poner en peligro la seguridad nacional. | UN | 49- وفي عام 2000، حوكم أحد رجال الدين ويدعى حسان يوسفي إشكواري، في جلسة مغلقة في محكمة رجال الدين الخاصة بسبب ارتداده، ومحاربة الله، ونشر الفساد، والتجديف على المقدسات الدينية، وتهديد الأمن القومي. |
A diferencia de mi hija, que, ya sabes, si digo naranja, ella dice mandarina. | Open Subtitles | على عكس ابنتي التي، كما تعلم إن قلت برتقالة، تقول يوسفي |
63. Con respecto a otros grupos religiosos, en Mazandaran se halló en circunstancias sospechosas, el cadáver de Mohammad Bagher Yussefi, un clérigo protestante. | UN | ٣٦- وفيما يتعلق بمجموعات دينية أخرى، عثر على جثة محمد باقر يوسفي وهو رجل دين بروتستانتي في ظروف مريبة في مازانداران. |