"يوصي الفريق العامل بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de Trabajo recomienda que
        
    • el Grupo de Trabajo recomienda a
        
    • el Grupo de Trabajo recomendó que
        
    • recomendar que el Grupo de Trabajo
        
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Cuotas se ocupe de esta cuestión antes de preparar la próxima escala de cuotas prorrateadas. UN لذلك يوصي الفريق العامل بأن تتناول لجنة الاشتراكات هذه المسألة قبل وضع الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة.
    el Grupo de Trabajo recomienda que cada país representado en el Grupo: UN يوصي الفريق العامل بأن تقوم كل دولة ممثلة في الفريق بما يلي:
    Por esta razón el Grupo de Trabajo recomienda que cada país formule una estrategia nacional en materia de TIC. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق العامل بأن يضع كل بلد استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Para tal fin, el Grupo de Trabajo recomienda a la Asamblea que apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يوصي الفريق العامل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    En este contexto, el Grupo de Trabajo recomendó que el equipo especial adoptara un enfoque gradual basado en un riguroso análisis empírico y en la consolidación constructiva, también de manera gradual, de sus resultados. UN وفي هذا السياق، يوصي الفريق العامل بأن تعتمد فرقة العمل نهجاً تدريجياً يقوم على تحليل تطبيقي دقيق وتوحيد بنّاء لاستنتاجاتها بصورة مرحلية.
    El Presidente desearía recomendar que el Grupo de Trabajo siguiera celebrando más reuniones abiertas de esta naturaleza. UN 13 - ويود الرئيس أن يوصي الفريق العامل بأن يواصل عقد مزيد من الاجتماعات المفتوحة من هذا النوع.
    En el caso de las misiones en curso, el Grupo de Trabajo recomienda que se dé a los países que aportan contingentes la posibilidad de aceptar reembolsos con arreglo a la nueva o a la antigua metodología de reembolso. V. CUESTIONES RESPECTO DE LAS CUALES HABRÁ QUE ADOPTAR UN وبالنسبة للبعثات الحالية، يوصي الفريق العامل بأن يكون للبلدان المساهمة الخيار بين السداد إما بموجب منهجية السداد الجديدة أو المنهجية القديمة.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Secretaría: UN ٥٠ - يوصي الفريق العامل بأن تقوم اﻷمانة العامة بما يلي:
    el Grupo de Trabajo recomienda que el Centro de Derechos Humanos: UN ٢١٤ - يوصي الفريق العامل بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بما يلي:
    Con ese objeto, el Grupo de Trabajo recomienda que la Asamblea General adopte el siguiente proyecto de decisión: UN ٢١ - ووصولا إلى هذه الغاية، يوصي الفريق العامل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    44. el Grupo de Trabajo recomienda que se siga eligiendo a los miembros de la Subcomisión según el procedimiento vigente. UN 44- يوصي الفريق العامل بأن يستمر انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية وفقاً للإجراءات الجارية حالياً.
    52. Así pues, el Grupo de Trabajo recomienda que la Subcomisión siga teniendo la posibilidad de debatir las situaciones de países que no sean examinadas en la Comisión. UN 52- يوصي الفريق العامل بأن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    44. el Grupo de Trabajo recomienda que se siga eligiendo a los miembros de la Subcomisión según el procedimiento vigente. UN 44- يوصي الفريق العامل بأن يستمر انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية وفقاً للإجراءات الجارية حالياً.
    52. Así pues, el Grupo de Trabajo recomienda que la Subcomisión siga teniendo la posibilidad de debatir las situaciones de países que no sean examinadas en la Comisión. UN 52- يوصي الفريق العامل بأن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    En cuanto a las lagunas de forma, el Grupo de Trabajo recomienda que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial haga otro estudio de las posibles medidas para incrementar el cumplimiento, poniendo al día sus procedimientos de vigilancia. UN وفيما يتعلق بالثغرات الإجرائية، يوصي الفريق العامل بأن تجري لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أخرى عن التدابير الممكنة لتعزيز التنفيذ من خلال تحديث إجراءاتها في مجال الرصد.
    76. el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Derechos Humanos estudie la posibilidad de renovar por un año más el mandato del Grupo de Trabajo. UN 76- يوصي الفريق العامل بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في تمديد ولاية الفريق العامل لمدة سنة أخرى.
    En cuanto a los grupos vulnerables en detención que pueden ser objeto de abusos sexuales, el Grupo de Trabajo recomienda que los Estados velen por que los menores permanezcan separados de los adultos, y las mujeres de los hombres. UN وبشأن الجماعات الضعيفة المحتجزة والمعرضة للاعتداء الجنسي، يوصي الفريق العامل بأن تكفل الدول احتجاز الأحداث منفصلين عن البالغين والنساء منفصلات عن الرجال.
    53. el Grupo de Trabajo recomienda que la Secretaría aclare y especifique la aplicación que tendrán las cartas de asistencia cuando se adopte el nuevo régimen de locación con o sin cargo. UN ٥٣ - يوصي الفريق العامل بأن تقوم اﻷمانة العامة بتوضيح وتحسين استخدام رسائل المساعدة في المستقبل، نتيجة لنظام التأجير الشامل/غير الشامل للخدمة.
    56. el Grupo de Trabajo recomienda que la Secretaría de las Naciones Unidas, en consulta con los Estados Miembros, resuelva las cuestiones que se señalan a continuación en la fase III del proyecto sobre los reembolsos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN ٥٦ - يوصي الفريق العامل بأن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، بحسم القضايا المبينة أدناه أثناء المرحلة الثالثة لمشروع المعدات المملوكة للقوات.
    Para tal fin, el Grupo de Trabajo recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يوصي الفريق العامل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    55. el Grupo de Trabajo recomendó que las actividades futuras de la UNCTAD se desarrollasen en diversas esferas en lo relativo al tema " comercio, medio ambiente y desarrollo " . UN ٥٥- يوصي الفريق العامل بأن تتناول أنشطة اﻷونكتاد المقبلة عدداً من المجالات في إطار موضوع " التجارة والبيئة والتنمية " .
    El Presidente desearía recomendar que el Grupo de Trabajo siguiera celebrando más reuniones abiertas de esta naturaleza. UN ٢٢ - ويود الرئيس أن يوصي الفريق العامل بأن يواصل عقد مزيد من الاجتماعات المفتوحة من هذا النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more