"يوصي فريق الرصد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de Supervisión recomienda
        
    • el Equipo de Vigilancia recomienda
        
    • el Grupo recomienda
        
    • Grupo de Supervisión recomienda que
        
    el Grupo de Supervisión recomienda que se siga investigando este incidente. UN ولذا يوصي فريق الرصد بأنه ينبغي إجراء مزيد من التحقيق في هذا الحادث.
    el Grupo de Supervisión recomienda que se mejore y fortalezca la futura cooperación con estros tres Gobiernos. UN ولذلك، يوصي فريق الرصد بقوة بتحسين وتعزيز التعاون في المستقبل مع هذه الحكومات الثلاث.
    En vista de esta actividad sospechosa y de la falta de cooperación, el Grupo de Supervisión recomienda que las operaciones de AVJET Routing se vigilen muy de cerca en el futuro. UN ونظرا لهذه الممارسات المريبة من جانب آفجيت راوتنغ ولعدم تعاونها، يوصي فريق الرصد بإبقاء عملياتها تحت المجهر في المستقبل.
    En los casos en que la voluntad política es un problema, el Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité aliente al Equipo a que primero contacte de manera confidencial a las presuntas partes incumplidoras para tratar de entender las circunstancias y alentarlas a que cumplan, y luego, en caso de que sigan incumpliendo, informe detalladamente al Comité. UN وحيثما تبين أن الإرادة السياسية هي المشكلة، يوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة فريق الرصد على مد جسور الثقة مع الأطراف المشتبه في عدم امتثالها بادئ الأمر، وذلك من أجل فهم ظروفها وتشجيعها على التنفيذ.
    el Grupo recomienda que el Comité adopte medidas para alentar a los Estados que aún no hayan cumplido con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1390 (2002) a que presenten sus informes. UN 152 - يوصي فريق الرصد بأن تتخذ اللجنة إجراء لتشجيع الدول التي لم تمتثل بعد للفقرة 6 من القرار 1390 (2002) على تقديم تقاريرها.
    Por consiguiente, el Grupo de Supervisión recomienda que Eritrea adopte voluntariamente un marco transparente para la administración de sus ingresos o que los Gobiernos impongan medidas obligatorias a las empresas mineras y los bancos correspondientes que gestionen los ingresos eritreos en sus territorios. UN ولذلك، يوصي فريق الرصد إما بأن تتطوع إريتريا بالتقيد بشفافية إدارة إيراداتها، أو أن تضع الحكومات تدابير ملزمة لشركات التعدين والمصارف المراسلة التي تتعامل، في أراضيها، في إيرادات إريترية.
    182. el Grupo de Supervisión recomienda que el Comité proceda sin demora a designar a las siguientes personas y entidades para que se les apliquen medidas selectivas: UN 182 - يوصي فريق الرصد بأن تمضي اللجنة قدما دونما تأخير في تعيين الآتي ذكرهم لكي تتخذ حيالهم تدابير محددة الأهداف:
    el Grupo de Supervisión recomienda que se apruebe un marco de diligencia debida para controlar los ingresos de Eritrea procedentes de la minería, como se indica más arriba. UN 178 - يوصي فريق الرصد باعتماد إطار لإجراءات العناية الواجبة لضبط إيرادات التعدين في إريتريا، على النحو المبين أعلاه.
    En vista de los resultados de las investigaciones presentados en sus informes anteriores y de la información contenida en el presente informe, el Grupo de Supervisión recomienda al Consejo de Seguridad que considere la posibilidad de aplicar sanciones selectivas, es decir, prohibir los viajes y congelar los activos de los individuos y entidades incluidos en la lista preliminar. UN وفي ضوء نتائج التحقيقات المعروضة في التقارير السابقة لفريق الرصد والمعلومات والواردة في هذا التقرير، يوصي فريق الرصد بأن ينظر مجلس الأمن في تطبيق جزاءات مستهدفة، من قبيل قرارات حظر السفر وتجميد الأصول العائدة للأشخاص والكيانات الذين ترد أسماؤهم في مشروع القائمة.
    el Grupo de Supervisión recomienda que: UN 270 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    el Grupo de Supervisión recomienda que: UN 278 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    448. el Grupo de Supervisión recomienda que: UN 448 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    449. el Grupo de Supervisión recomienda que: UN 449 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    450. el Grupo de Supervisión recomienda que: UN 450 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    451. el Grupo de Supervisión recomienda que: UN 451 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    452. el Grupo de Supervisión recomienda que: UN 452 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    453. el Grupo de Supervisión recomienda que: UN 453 - يوصي فريق الرصد بما يلي:
    el Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité colabore activamente con este sector para reforzar la aplicación del régimen de sanciones contra Al-Qaida. D. Exenciones UN ولذلك يوصي فريق الرصد بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    el Equipo de Vigilancia recomienda al Comité, con sujeción a la consideración de los aspectos legales, que tome una nueva medida por la cual se celebre un acuerdo internacional que impida que los países den asilo a las personas que figuran en la lista consolidada. UN ورهنا بمزيد من البحث للمسائل القانونية، يوصي فريق الرصد اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 بإمكانية اتخاذ تدبير جديد يشمل التوصل إلى اتفاق دولي بألا يقوم أي بلد بمنح اللجوء لأي شخص يرد اسمه في القائمة الموحدة.
    el Grupo recomienda que el Comité adopte medidas para alentar a los Estados que aún no hayan cumplido con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1390 (2002) a que presenten sus informes. UN 152 - يوصي فريق الرصد بأن تتخذ اللجنة إجراء لتشجيع الدول التي لم تمتثل بعد للفقرة 6 من القرار 1390 (2002) على تقديم تقاريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more