ii) Hacer cumplir las disposiciones pertinentes tras el retorno de determinado personal de la República Federativa de Yugoslavia a Kosovo; | UN | ' ٢` إعمال الامتثال في أعقاب عودة أفراد مختارين تابعين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى كوسوفو؛ |
Mensaje del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia a la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas | UN | رسالة الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Desde esa fecha no se celebran conversaciones pues Croacia no ha invitado a la República Federativa de Yugoslavia a participar en una quinta ronda. | UN | ولم تعقد محادثات بعد هذا التاريخ نظرا لأن كرواتيا لم تدع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى حضور جولة خامسة. |
A raíz de la aprobación de la Constitución de Serbia y Montenegro en la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia el 4 de febrero de 2003, el nombre del Estado de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وعقب إقرار المجلس التشريعي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدستور صربيا والجبل الأسود في 4 شباط/فبراير 2003، تم تغيير اسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى " صربيا والجبل الأسود " . المرفق الثاني |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de un llamamiento del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا نص نداء من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة )انظر المرفق(. |
Tampoco parecía muy sensato vincular la pérdida de la condición de miembro de la ex Yugoslavia a la admisión de la República Federativa de Yugoslavia en las Naciones Unidas. | UN | ورأى أيضا أن الربط بين فقدان يوغوسلافيا السابقة صفة العضو في الأمم المتحدة وانضمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الأمم المتحدة لم يكن حصيفا بكل تأكيد. |
Insta urgentemente a las autoridades competentes de la República Federativa de Yugoslavia a que pongan fin a esos abusos mediante la aplicación de las medidas antes recomendadas en todo el territorio de la República Federativa, incluido Kosovo. | UN | وتدعو بإلحاح السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وضع حد لهذه الانتهاكات وذلك بتنفيذ التدابير التي تمت التوصية بها آنفاً في جميع أنحاء الجمهورية الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو. |
22. Insta a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia a que: | UN | ٢٢- تدعو السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى: |
Exhorta a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia a que: | UN | ٦ - يدعو سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى القيام بما يلي: |
Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia deben entender claramente que el éxito de la misión del representante especial del Presidente en ejercicio producirá el regreso de la República Federativa de Yugoslavia a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وينبغي لسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تتلقى رسالة واضحة بأن نجاح بعثة الممثل الخاص للرئيس الحالي سيساعد على عودة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La Conferencia estableció los requisitos para el retorno acelerado entre Croacia y Bosnia y Herzegovina y desde la República Federativa de Yugoslavia a cada uno de estos dos países. | UN | وحدد المؤتمر متطلبات اﻹسراع بالعودة فيما بين كرواتيا والبوسنة والهرسك ومن جهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى كل من هذين البلدين. |
8. Considerando que se debe invitar a la República Federativa de Yugoslavia a participar en este Pacto de estabilidad una vez que haya cumplido las condiciones necesarias; | UN | ٨ - وإذ يضع في اعتباره أنه من الواجب دعوة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى المشاركة في ميثاق الاستقرار هذا فور وفائها بالشروط المطلوبة؛ |
De igual modo, insto al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia a que colabore con las Naciones Unidas y los Estados Miembros a fin de resolver la situación de los ciudadanos de Kosovo que siguen detenidos en Serbia. | UN | كما أدعو حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى التعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بمعالجة مسألة استمرار احتجاز أبناء كوسوفو في صربيا. |
Nikola Šainović y Momčilo Gruban fueron trasladados el 2 de mayo de 2002 desde la República Federativa de Yugoslavia a la Dependencia de Detención. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2002، تم ترحيل نيكولا شاينوفيتش ومومتشيلو غروبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز. |
A raíz de la aprobación de la Constitución de Serbia y Montenegro en la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia el 4 de febrero de 2003, el nombre del Estado de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وبعد اعتماد الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود من جمعية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003، تغير اسم دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى " صربيا والجبل الأسود " . |
Tras la aprobación de la Carta Constitucional de Serbia y Montenegro por la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia el 4 de febrero de 2003, el nombre de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وعقب اعتماد الجمعية الوطنية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود في 4 شباط/فبراير 2003، تغير اسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى " صربيا والجبل الأسود " . |
En la sesión, de conformidad con las disposiciones del artículo 59 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y a falta de propuestas en sentido contrario, el Consejo decidió que el Presidente del Consejo de Seguridad remitiera la solicitud de la República Federativa de Yugoslavia al Comité de Admisión de Nuevos Miembros para que la examinara y presentara un informe al respecto. | UN | ووفقا لأحكام المادة 59 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، قرر المجلس في تلك الجلسة أن يحيل رئيس المجلس طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد للنظر في الطلب وتقديم تقرير عنه. |
Respuesta de la República Federativa de Yugoslavia al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad sobre la aplicación de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad | UN | رد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1267 (1999) بشأن تنفيذ قراره 1390 (2002) |
A ese respecto, quisiéramos reiterar que la inclusión de la República Federativa de Yugoslavia en la OSCE y otras organizaciones internacionales debe basarse en el hecho de que la República Federativa de Yugoslavia es un Estado nuevo, uno de los sucesores de la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعيد تأكيد أن ضم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمات دولية أخرى ينبغي أن يقوم على أساس أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي دولة جديدة، وإنها إحدى الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
La prohibición impuesta al tránsito internacional por el territorio de la República Federativa de Yugoslavia ha hecho que se reorienten las corrientes de productos básicos y de turismo. | UN | وقد أدى الحظر المفروض على النقل الدولي عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تغيير اتجاه تدفقات السلع اﻷساسية والسياحة. |
I. Comunicaciones del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia dirigidas al Consejo de Seguridad, al Secretario General, a la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR), a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y a otras organizaciones internacionales | UN | أولا - الرسائل الموجهة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مجلس الأمن والأمين العام والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والمنظمات الدولية الأخرى |