"يوفانوفيتش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jovanovic
        
    • JOVANOVIĆ
        
    Sr. Slobodan Jovanovic Presidente del Partido Liberal UN السيد سلوبودان يوفانوفيتش رئيس حزب اﻷحرار
    Sra. Vera Jovanovic Ombudsman de la Federación UN السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم الاتحاد
    El Sr. Jovanovic no representa a ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas y, en consecuencia, no tiene facultades para pedir la publicación de documentos. UN فالسيد يوفانوفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن ثم فليست لديه سلطة ليطلب بموجبها نشر وثائق.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente en esa sesión, el Consejo escuchó una declaración del Sr. JOVANOVIĆ. UN ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من السيد يوفانوفيتش.
    A solicitud del Sr. JOVANOVIĆ, se invitó al Sr. Branislav Srdanović a participar. UN ودعي إلى المشاركة السيد برانيسلاف سردانوفيتش، بناء على طلب السيد يوفانوفيتش.
    Srta. Vera Jovanovic - Ombudsman de la Federación UN السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم اتحادية
    El Ministro Jovanovic se comprometió solemnemente a velar por la seguridad del personal de la Misión de Verificación en Kosovo de conformidad con las Convenciones de Viena. UN كما وعد الوزير يوفانوفيتش رسميا بكفالة اﻷمن ﻷفراد بعثة التحقق في كوسوفو وفقا لاتفاقيات فيينا.
    Sin embargo, el Sr. Jovanovic no puede ser considerado representante de ningún Estado llamado " Yugoslavia " , ya que fue nombrado por el Ministro de Relaciones Exteriores de un país que no es un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN على أن السيد يوفانوفيتش لا يمكن أن يعتبر ممثلا ﻷي " يوغوسلافيا " ، إذ عيﱠنه وزير خارجية بلد ليس عضوا في اﻷمم المتحدة.
    Sr. Zdravko Jovanovic - Jefe de policía UN السيد زدرافكو يوفانوفيتش رئيس الشرطة
    Le agradecería que dispusiera que la presente carta, así como sus anexos, se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad, conforme a lo solicitado en la carta del Ministro Jovanovic. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، على النحو المطلوب في رسالة وزير الخارجية يوفانوفيتش.
    El 29 de septiembre, Zivadin Jovanovic, Ministro Federal de Relaciones Exteriores, me aseguró que las tropas estaban regresando a sus acuartelamientos permanentes. UN وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أكد لي وزير الخارجية الاتحادي زيفادين يوفانوفيتش أن الجيش عائد إلى مواقعه اﻷصلية.
    4. Asesinato de Simo Jovanovic – Cargos 5 y 6 UN 4 - قتل سيمو يوفانوفيتش - التهمتان 5 و 6
    A petición del Sr. Jovanovic, se invitó a participar al Sr. Branislav Srdanovic. UN " ودعي السيد برانيسلاف سردانوفيتش إلى المشاركة بناء على طلب السيد يوفانوفيتش.
    Reunión de recapitulación con el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Zivadin Jovanovic UN ٠٠/١٥ اجتماع ختامي مع وزير الخارجية، زيفادن يوفانوفيتش
    Las actividades se reanudaron después de que Zivadin Jovanovic, Ministro de Relaciones Exteriores de Yugoslavia y Oliver Ivanovic dirigente político serbio de Mitrovica, declararon que no se protegería a quienes perpetraran actos de violencia y que se los haría comparecer ante la justicia. UN واستؤنفت الأعمال بعد أن ذكر زيفادين يوفانوفيتش ، وزير الخارجية اليوغوسلافي، وأوليفر إيفانوفيتش، الزعيم السياسي الصربي في ميتروفيتشا، أن المسؤولين عن العنف لن يلقوا الحماية وسيقدمون للمحاكمة.
    Tras una propuesta de los Estados Unidos de América, el Consejo procedió a votar sobre la solicitud de participación presentada por Vladislav Jovanovic, en la que no se hacía referencia alguna al artículo 37 ni al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وعقب اقتراح من الولايات المتحدة الأمريكية، شرع المجلس في التصويت على طلب المشاركة المقدم من فلاديسلاف يوفانوفيتش الذي لم يشر إلى أي من المادتين 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    Según la opinión de JOVANOVIĆ, la negativa de los albaneses de Kosovo a cooperar con el ELK habían promovido las matanzas y los secuestros. UN ويرى يوفانوفيتش أنه نتج عن رفض اﻷلبان في كوسوفو التعاون مع جيش تحرير كوسوفو أعمال قتل وخطف.
    Antes bien, deseo dejar constancia de la profunda preocupación de mi Gobierno en relación con dos aspectos que menciona en sus cartas el Embajador JOVANOVIĆ. UN وعوضا عن ذلك، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور حكومة بلدي بصدد نقطتين أثارهما السفير يوفانوفيتش في رسالتيه.
    Croacia rechaza tajantemente la afirmación del Embajador JOVANOVIĆ de que Croacia está aprovechándose de la situación existente en la región para promover sus propios objetivos. UN وتعترض كرواتيا بشدة على تأكيد السفير يوفانوفيتش بأنها تستغل الوضع الراهن في المنطقة لتحقيق أهدافها.
    2. El Sr. JOVANOVIĆ plantea argumentos jurídicos en materia de ocupación. UN ٢ - ويدخل السيد يوفانوفيتش في مجادلات قانونية بشأن الاحتلال.
    A la reunión han asistido los Ministros de Relaciones Exteriores de Europa sudoriental, Sr. Ismail Cem, Sr. Blagoj Handziski, Sr. Zivadin JOVANOVIĆ, Sra. Nadezha Mihailova, Sr. Paskal Milo, Sr. Theodoros Pangalos y Sr. Andrei Pleşu. UN وحضر الاجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرق آسيا وهم السيد اسماعيل سيم والسيد بلاغو هانديزيسكي والسيد زيفادين يوفانوفيتش والسيدة نادجيدا ميهايولوفا والسيد باسكال ميلو والسيد تيودورس بنغالوس والسيد اندريه بلاسو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more